Jeremiah 44:11-12
Context44:11 “Because of this, the Lord God of Israel who rules over all says, ‘I am determined to bring disaster on you, 1 even to the point of destroying all the Judeans here. 2 44:12 I will see to it that all the Judean remnant that was determined to go 3 and live in the land of Egypt will be destroyed. Here in the land of Egypt they will fall in battle 4 or perish from starvation. People of every class 5 will die in war or from starvation. They will become an object of horror and ridicule, an example of those who have been cursed and that people use in pronouncing a curse. 6
Jeremiah 44:27
Context44:27 I will indeed 7 see to it that disaster, not prosperity, happens to them. 8 All the people of Judah who are in the land of Egypt will die in war or from starvation until not one of them is left.
[44:11] 1 tn Heb “Behold I am setting my face against you for evil/disaster.” For the meaning of the idiom “to set the face to/against” see the translator’s note on 42:15 and compare the references listed there.
[44:11] 2 tn Heb “and to destroy all Judah.” However, this statement must be understood within the rhetoric of the passage (see vv. 7-8 and the study note on v. 8) and within the broader context of the
[44:12] 3 tn Heb “they set their face to go.” Compare 44:11 and 42:14 and see the translator’s note at 42:15.
[44:12] 4 tn Heb “fall by the sword.”
[44:12] 5 tn Or “All of them without distinction,” or “All of them from the least important to the most important”; Heb “From the least to the greatest.” See the translator’s note on 42:1 for the meaning of this idiom.
[44:12] 6 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase.
[44:27] 7 tn Heb “Behold I.” For the use of this particle see the translator’s note on 1:6. Here it announces the reality of a fact.
[44:27] 8 tn Heb “Behold, I am watching over them for evil/disaster/harm not for good/prosperity/ blessing.” See a parallel usage in 31:28.