Jeremiah 46:10
Context46:10 But that day belongs to the Lord God who rules over all. 1
It is the day when he will pay back his enemies. 2
His sword will devour them until its appetite is satisfied!
It will drink their blood until it is full! 3
For the Lord God who rules over all 4 will offer them up as a sacrifice
in the land of the north by the Euphrates River.
Jeremiah 50:15
Context50:15 Shout the battle cry from all around the city.
She will throw up her hands in surrender. 5
Her towers 6 will fall.
Her walls will be torn down.
Because I, the Lord, am wreaking revenge, 7
take out your vengeance on her!
Do to her as she has done!


[46:10] 1 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.
[46:10] 2 sn Most commentators think that this is a reference to the
[46:10] 3 tn Or more paraphrastically, “he will kill them/ until he has exacted full vengeance”; Heb “The sword will eat and be sated; it will drink its fill of their blood.”
[46:10] 4 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.
[50:15] 5 tn Heb “She has given her hand.” For the idiom here involving submission/surrender see BDB 680 s.v. נָתַן Qal.1.z and compare the usage in 1 Chr 29:24; 2 Chr 30:8. For a different interpretation, however, see the rather complete discussion in G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 366) who see this as a reference to making a covenant. The verb in this line and the next two lines are all Hebrew perfects and most translators and commentaries see them as past. God’s Word, however, treats them as prophetic perfects and translates them as future. This is more likely in the light of the imperatives both before and after.
[50:15] 6 tn The meaning of this word is uncertain. The definition here follows that of HALOT 91 s.v. אָשְׁיָה, which defines it on the basis of an Akkadian word and treats it as a loanword.
[50:15] 7 tn Heb “Because it is the