NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 46:11

Context

46:11 Go up to Gilead and get medicinal ointment, 1 

you dear poor people of Egypt. 2 

But it will prove useless no matter how much medicine you use; 3 

there will be no healing for you.

Jeremiah 51:8

Context

51:8 But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. 4 

Cry out in mourning over it!

Get medicine for her wounds!

Perhaps she can be healed!

Genesis 37:25

Context

37:25 When they sat down to eat their food, they looked up 5  and saw 6  a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying spices, balm, and myrrh down to Egypt. 7 

Genesis 43:11

Context

43:11 Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: Take some of the best products of the land in your bags, and take a gift down to the man – a little balm and a little honey, spices and myrrh, pistachios and almonds.

Drag to resizeDrag to resize

[46:11]  1 tn Heb “balm.” See 8:22 and the notes on this phrase there.

[46:11]  2 sn Heb “Virgin Daughter of Egypt.” See the study note on Jer 14:17 for the significance of the use of this figure. The use of the figure here perhaps refers to the fact that Egypt’s geographical isolation allowed her safety and protection that a virgin living at home would enjoy under her father’s protection (so F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 379). By her involvement in the politics of Palestine she had forfeited that safety and protection and was now suffering for it.

[46:11]  3 tn Heb “In vain you multiply [= make use of many] medicines.”

[51:8]  4 tn The verbs in this verse and the following are all in the Hebrew perfect tense, a tense that often refers to a past action or a past action with present results. However, as the translator’s notes have indicated, the prophets use this tense to view the actions as if they were as good as done (the Hebrew prophetic perfect). The stance here is ideal, viewed as already accomplished.

[37:25]  5 tn Heb “lifted up their eyes.”

[37:25]  6 tn Heb “and they saw and look.” By the use of וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), the narrator invites the reader to see the event through the eyes of the brothers.

[37:25]  7 tn Heb “and their camels were carrying spices, balm, and myrrh, going to go down to Egypt.”



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA