Jeremiah 47:7
Contextwhen I, the Lord, have 2 given it orders?
I have ordered it to attack
the people of Ashkelon and the seacoast. 3
Jeremiah 49:21
Context49:21 The people of the earth will quake when they hear of their downfall. 4
Their cries of anguish will be heard all the way to the Gulf of Aqaba. 5


[47:7] 1 tn The reading here follows the Greek, Syriac, and Latin versions. The Hebrew text reads “how can you rest” as a continuation of the second person in v. 6.
[47:7] 2 tn Heb “When the
[47:7] 3 tn Heb “Against Ashkelon and the sea coast, there he has appointed it.” For the switch to the first person see the preceding translator’s note. “There” is poetical and redundant and the idea of “attacking” is implicit in “against.”
[49:21] 4 tn Heb “The earth will quake when at the sound of their downfall.” However, as in many other places “earth” stands here metonymically for the inhabitants or people of the earth (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 578-79, and compare usage in 2 Sam 15:23; Ps 66:4).
[49:21] 5 tn Heb “the Red Sea,” of which the Gulf of Aqaba formed the northeastern arm. The land of Edom once reached this far according to 1 Kgs 9:26.