Jeremiah 48:33
Context48:33 Joy and gladness will disappear
from the fruitful land of Moab. 1
I will stop the flow of wine from the winepresses.
No one will stomp on the grapes there and shout for joy. 2
The shouts there will be shouts of soldiers,
not the shouts of those making wine. 3
Jeremiah 51:14
Context51:14 The Lord who rules over all 4 has solemnly sworn, 5
‘I will fill your land with enemy soldiers.
They will swarm over it like locusts. 6
They will raise up shouts of victory over it.’
Jeremiah 25:30
Context25:30 “Then, Jeremiah, 7 make the following prophecy 8 against them:
‘Like a lion about to attack, 9 the Lord will roar from the heights of heaven;
from his holy dwelling on high he will roar loudly.
He will roar mightily against his land. 10
He will shout in triumph like those stomping juice from the grapes 11
against all those who live on the earth.


[48:33] 1 tn Heb “from the garden land, even from the land of Moab.” Comparison with the parallel passage in Isa 16:10 and the translation of the Greek text here (which has only “the land of Moab”) suggest that the second phrase is appositional to the first.
[48:33] 2 tn Heb “no one will tread [the grapes] with shout of joy.”
[48:33] 3 tn Heb “shouts will not be shouts.” The text has been expanded contextually to explain that the shouts of those treading grapes in winepresses will come to an end (v. 33a-d) and be replaced by the shouts of the soldiers who trample down the vineyards (v. 32e-f). Compare 25:30 and 51:41 for the idea.
[51:14] 4 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering see the study note on 2:19.
[51:14] 5 tn Heb “has sworn by himself.” See the study note on 22:5 for background.
[51:14] 6 tn Heb “I will fill you with men like locusts.” The “you” refers to Babylon (Babylon is both the city and the land it ruled, Babylonia) which has been alluded to in the preceding verses under descriptive titles. The words “your land” have been used because of the way the preceding verse has been rendered, alluding to people rather than to the land or city. The allusion of “men” is, of course, to enemy soldiers and they are here compared to locusts both for their quantity and their destructiveness (see Joel 1:4). For the use of the particles כִּי אִם (ki ’im) to introduce an oath see BDB 475 s.v. כִּי אִם 2.c and compare usage in 2 Kgs 5:20; one would normally expect אִם לֹא (cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b[2]).
[25:30] 7 tn The word “Jeremiah” is not in the text. It is supplied in the translation to make clear who is being addressed.
[25:30] 8 tn Heb “Prophesy against them all these words.”
[25:30] 9 tn The words “like a lion about to attack” are not in the text but are implicit in the metaphor. The explicit comparison of the
[25:30] 10 sn The word used here (Heb “his habitation”) refers to the land of Canaan which the
[25:30] 11 sn The metaphor shifts from God as a lion to God as a mighty warrior (Jer 20:11; Isa 42:13; Zeph 3:17) shouting in triumph over his foes. Within the metaphor is a simile where the warrior is compared to a person stomping on grapes to remove the juice from them in the making of wine. The figure will be invoked later in a battle scene where the sounds of joy in the grape harvest are replaced by the sounds of joy of the enemy soldiers (Jer 48:33). The picture is drawn in more gory detail in Isa 63:1-6.