Jeremiah 49:13
Context49:13 For I solemnly swear,” 1 says the Lord, “that Bozrah 2 will become a pile of ruins. It will become an object of horror and ridicule, an example to be used in curses. 3 All the towns around it will lie in ruins forever.”
Jeremiah 51:43
Context51:43 The towns of Babylonia have become heaps of ruins.
She has become a dry and barren desert.
No one lives in those towns any more.
No one even passes through them. 4
Jeremiah 19:15
Context19:15 “The Lord God of Israel who rules over all 5 says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it 6 all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused 7 to pay any attention to what I have said!’”
Jeremiah 34:1
Context34:1 The Lord spoke to Jeremiah while King Nebuchadnezzar of Babylon was attacking Jerusalem 8 and the towns around it with a large army. This army consisted of troops from his own army and from the kingdoms and peoples of the lands under his dominion. 9


[49:13] 1 tn Heb “I swear by myself.” See 22:5 and the study note there.
[49:13] 2 sn Bozrah appears to have been the chief city in Edom, its capital city (see its parallelism with Edom in Isa 34:6; 63:1; Jer 49:22). The reference to “its towns” (translated here “all the towns around it”) could then be a reference to all the towns in Edom. It was located about twenty-five miles southeast of the southern end of the Dead Sea apparently in the district of Teman (see the parallelism in Amos 1:12).
[49:13] 3 tn See the study note on 24:9 for the rendering of this term.
[51:43] 4 tn Heb “Its towns have become a desolation, [it has become] a dry land and a desert, a land which no man passes through them [referring to “her towns”] and no son of man [= human being] passes through them.” Here the present translation has followed the suggestion of BHS and a number of the modern commentaries in deleting the second occurrence of the word “land,” in which case the words that follow are not a relative clause but independent statements. A number of modern English versions appear to ignore the third feminine plural suffixes which refer back to the cities and refer the statements that follow to the land.
[19:15] 7 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[19:15] 8 tn Heb “all its towns.”
[19:15] 9 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”
[34:1] 10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[34:1] 11 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the