NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 49:20

Context

49:20 So listen to what I, the Lord, have planned against Edom,

what I intend to do to 1  the people who live in Teman. 2 

Their little ones will be dragged off.

I will completely destroy their land because of what they have done. 3 

Jeremiah 49:30

Context

49:30 The Lord says, 4  “Flee quickly, you who live in Hazor. 5 

Take up refuge in remote places. 6 

For King Nebuchadnezzar of Babylon has laid out plans to attack you.

He has formed his strategy on how to defeat you.” 7 

Jeremiah 50:45

Context

50:45 So listen to what I, the Lord, have planned against Babylon,

what I intend to do to the people who inhabit the land of Babylonia. 8 

Their little ones will be dragged off.

I will completely destroy their land because of what they have done.

Drag to resizeDrag to resize

[49:20]  1 tn Heb “Therefore listen to the plan of the Lord which he has planned against Edom, and the purposes which he has purposed against…” The first person has again been adopted in the translation to avoid the shift from the first person address in v. 19 to the third person in v. 20, a shift that is common in Hebrew poetry, particularly Hebrew prophecy, but which is not common in contemporary English literature.

[49:20]  2 sn Teman here appears to be a poetic equivalent for Edom, a common figure of speech in Hebrew poetry where the part is put for the whole. “The people of Teman” is thus equivalent to all the people of Edom.

[49:20]  3 tn Heb “They will surely drag them off, namely the young ones of the flock. He will devastate their habitation [or their sheepfold] on account of them.” The figure of the lion among the flock of sheep appears to be carried on here where the people are referred to as a flock and their homeland is referred to as a sheepfold. It is hard, however, to carry the figure over here into the translation, so the figures have been interpreted instead. Both of these last two sentences are introduced by a formula that indicates a strong affirmative oath (i.e., they are introduced by אִם לֹא [’im lo’; cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b(2)]). The subject of the verb “they will drag them off” is the indefinite third plural which may be taken as a passive in English (cf. GKC 460 §144.g). The subject of the last line is the Lord which has been rendered in the first person for stylistic reasons (see the translator’s note on the beginning of the verse).

[49:30]  4 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[49:30]  5 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[49:30]  6 tn Heb “Make deep to dwell.” See Jer 49:8 and the translator’s note there. The use of this same phrase here argues against the alternative there of going down from a height and going back home.

[49:30]  7 tn Heb “has counseled a counsel against you, has planned a plan against you.”

[50:45]  7 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.



TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA