Jeremiah 5:12
Context5:12 “These people have denied what the Lord says. 1
They have said, ‘That is not so! 2
No harm will come to us.
We will not experience war and famine. 3
Jeremiah 6:14
Context6:14 They offer only superficial help
for the harm my people have suffered. 4
They say, ‘Everything will be all right!’
But everything is not all right! 5
Jeremiah 8:11
Context8:11 They offer only superficial help
for the hurt my dear people 6 have suffered. 7
They say, “Everything will be all right!”
But everything is not all right! 8
Jeremiah 23:17
Context23:17 They continually say 9 to those who reject what the Lord has said, 10
‘Things will go well for you!’ 11
They say to all those who follow the stubborn inclinations of their own hearts,
‘Nothing bad will happen to you!’
Isaiah 30:10
Context30:10 They 12 say to the visionaries, “See no more visions!”
and to the seers, “Don’t relate messages to us about what is right! 13
Tell us nice things,
relate deceptive messages. 14
Isaiah 37:35
Context37:35 I will shield this city and rescue it for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant.”’” 15
[5:12] 1 tn Heb “have denied the
[5:12] 2 tn Or “he will do nothing”; Heb “Not he [or it]!”
[5:12] 3 tn Heb “we will not see the sword and famine.”
[6:14] 4 tn Heb “They heal [= bandage] the wound of my people lightly”; TEV “They act as if my people’s wounds were only scratches.”
[6:14] 5 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”
[8:11] 6 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[8:11] 7 tn Heb “They heal the wound of my people lightly.”
[8:11] 8 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”
[23:17] 9 tn The translation reflects an emphatic construction where the infinitive absolute follows a participle (cf. GKC 343 §113.r).
[23:17] 10 tc The translation follows the Greek version. The Hebrew text reads, “who reject me, ‘The
[23:17] 11 tn Heb “You will have peace.” But see the note on 14:13. See also 6:14 and 8:11.
[30:10] 12 tn Heb “who” (so NASB, NRSV). A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.
[30:10] 13 tn Heb “Do not see for us right things.”
[30:10] 14 tn Heb “Tell us smooth things, see deceptive things.”
[37:35] 15 tn Heb “for my sake and for the sake of David my servant.”