Jeremiah 5:13
Context5:13 The prophets will prove to be full of wind. 1
The Lord has not spoken through them. 2
So, let what they say happen to them.’”
Jeremiah 27:1-2
Context27:1 The Lord spoke to Jeremiah 3 early in the reign of Josiah’s son, King Zedekiah of Judah. 4 27:2 The Lord told me, 5 “Make a yoke 6 out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck.
Jeremiah 28:7
Context28:7 But listen to what I say to you and to all these people. 7
Jeremiah 39:12
Context39:12 “Find Jeremiah 8 and look out for him. 9 Do not do anything to harm him, 10 but do with him whatever he tells you.”
Jeremiah 44:20
Context44:20 Then Jeremiah replied to all the people, both men and women, who responded to him in this way. 11
[5:13] 1 tn Heb “will be wind.”
[5:13] 2 tc Heb “the word is not in them.” The MT has a highly unusual form here, the Piel perfect with the definite article (הַדִּבֵּר, haddibber). It is undoubtedly best to read with the LXX (Greek version) and one Hebrew
[27:1] 3 sn The names of Jeremiah and of Nebuchadnezzar are spelled differently in the Hebrew of chapter 27-29. That and other literary features show that these three chapters are all closely related. The events of these three chapters all take place within the space of one year (cf. 28:1; 29:17).
[27:1] 4 tc The reading here is based on a few Hebrew
[27:2] 5 tn There is some disjunction in the narrative of this chapter. The introduction in v. 1 presents this as a third person narrative. But the rest of the passage reports the narrative in first person. Thus the text reads here “Thus the
[27:2] 6 sn The yoke is a common biblical symbol of political servitude (see, e.g., Deut 28:48; 1 Kgs 12:4, 9, 10). From the context of 1 Kgs 12 it is clear that it applied to taxation and the provision of conscript labor. In international political contexts it involved the payment of heavy tribute which was often conscripted from the citizens (see, e.g., 2 Kgs 15:19-20; 23:34-35) and the furnishing of military contingents for the sovereign’s armies (see, e.g., 2 Kgs 24:2). Jeremiah’s message here combines both a symbolic action (the wearing of a yoke) and words of explanation as in Jer 19:1-13. (See Isa 20:1-6 for an example outside of Jeremiah.) The casting off of the yoke has been used earlier in Jer 2:20, 5:5 to refer to Israel’s failure to remain spiritually “subject” or faithful to God.
[28:7] 7 tn Heb “Listen to this word/message which I am about to speak in your ears and the ears of all these people.”
[39:12] 9 tn Heb “Get [or fetch] him.” The referent is supplied for clarity.
[39:12] 10 tn Or “take care of him”; Heb “set your eyes on him.” For the meaning of this idiom see BDB 963 s.v. שִׂים 2.c and compare 24:6 where the phrase “for good” is added.
[39:12] 11 tn Heb “Don’t do anything evil [= harmful] to him.”
[44:20] 11 tn Heb “And Jeremiah said to all the people, to the men and to the women, namely to all the people who answered him a word.” The appositional phrases have been combined to eliminate what would be redundant to a modern reader.





