Jeremiah 5:15
Context5:15 The Lord says, 1 “Listen, 2 nation of Israel! 3
I am about to bring a nation from far away to attack you.
It will be a nation that was founded long ago
and has lasted for a long time.
It will be a nation whose language you will not know.
Its people will speak words that you will not be able to understand.
Jeremiah 18:9
Context18:9 And there are times when I promise to build up and establish 4 a nation or kingdom.
Jeremiah 2:11
Context2:11 Has a nation ever changed its gods
(even though they are not really gods at all)?
But my people have exchanged me, their glorious God, 5
for a god that cannot help them at all! 6
Jeremiah 18:7
Context18:7 There are times, Jeremiah, 7 when I threaten to uproot, tear down, and destroy a nation or kingdom. 8
Jeremiah 25:32
Context25:32 The Lord who rules over all 9 says,
‘Disaster will soon come on one nation after another. 10
A mighty storm of military destruction 11 is rising up
from the distant parts of the earth.’
Jeremiah 31:36
Context31:36 The Lord affirms, 12 “The descendants of Israel will not
cease forever to be a nation in my sight.
That could only happen if the fixed ordering of the heavenly lights
were to cease to operate before me.” 13
Jeremiah 49:31
Context49:31 The Lord says, 14 “Army of Babylon, 15 go and attack
a nation that lives in peace and security.
They have no gates or walls to protect them. 16
They live all alone.
Jeremiah 33:24
Context33:24 “You have surely noticed what these people are saying, haven’t you? They are saying, 17 ‘The Lord has rejected the two families of Israel and Judah 18 that he chose.’ So they have little regard that my people will ever again be a nation. 19
Jeremiah 50:3
Context50:3 For a nation from the north 20 will attack Babylon.
It will lay her land waste.
People and animals will flee out of it.
No one will inhabit it.’


[5:15] 1 tn Heb “oracle of the
[5:15] 3 tn Heb “house of Israel.”
[18:9] 4 sn Heb “plant.” The terms “uproot,” “tear down,” “destroy,” “build,” and “plant” are the two sides of the ministry Jeremiah was called to (cf. Jer 1:10).
[2:11] 7 tn Heb “have exchanged their glory [i.e., the God in whom they glory].” This is a case of a figure of speech where the attribute of a person or thing is put for the person or thing. Compare the common phrase in Isaiah, the Holy One of Israel, obviously referring to the
[2:11] 8 tn Heb “what cannot profit.” The verb is singular and the allusion is likely to Baal. See the translator’s note on 2:8 for the likely pun or wordplay.
[18:7] 10 tn The word “Jeremiah” is not in the text but it is implicit from the introduction in v. 5 that he is being addressed. It is important to see how the rhetoric of this passage is structured. The words of vv. 7-10 lead up to the conclusion “So now” in v. 11 which in turns leads to the conclusion “Therefore” in v. 13. The tense of the verb in v. 12 is very important. It is a vav consecutive perfect indicating the future (cf. GKC 333 §112.p, r); their response is predictable. The words of vv. 7-10 are addressed to Jeremiah (v. 5) in fulfillment of the
[18:7] 11 tn Heb “One moment I may speak about a nation or kingdom to…” So also in v. 9. The translation is structured this way to avoid an awkward English construction and to reflect the difference in disposition. The constructions are, however, the same.
[25:32] 13 tn Heb “Yahweh of armies.”
[25:32] 14 tn Heb “will go forth from nation to nation.”
[25:32] 15 tn The words “of military destruction” have been supplied in the translation to make the metaphor clear. The metaphor has shifted from that of God as a lion, to God as a warrior, to God as a judge, to God as the author of the storm winds of destruction.
[31:36] 16 tn Heb “Oracle of the
[31:36] 17 tn Heb “‘If these fixed orderings were to fail to be present before me,’ oracle of the
[49:31] 19 tn Heb “Oracle of the
[49:31] 20 tn The words “Army of Babylon” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[49:31] 21 tn Heb “no gates and no bar,” i.e., “that lives securely without gates or bars.” The phrase is used by the figure of species for genus (synecdoche) to refer to the fact that they have no defenses, i.e., no walls, gates, or bars on the gates. The figure has been interpreted in the translation for the benefit of the average reader.
[33:24] 22 tn Heb “Have you not seen what this people have said, saying.” The question is rhetorical and expects a positive answer. The sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style.
[33:24] 23 tn Heb “The two families which the
[33:24] 24 tn Heb “and my people [i.e., Israel and Judah] they disdain [or look down on] from being again a nation before them.” The phrase “before them” refers to their estimation, their mental view (cf. BDB s.v. פָּנֶה II.4.a[g]). Hence it means they look with disdain on the people being a nation again (cf. BDB s.v. עוֹד 1.a[b] for the usage of עוֹד [’od] here).
[50:3] 25 sn A nation from the north refers to Medo-Persia which at the time of the conquest of Babylon in 539