Jeremiah 5:22
Context5:22 “You should fear me!” says the Lord.
“You should tremble in awe before me! 1
I made the sand to be a boundary for the sea,
a permanent barrier that it can never cross.
Its waves may roll, but they can never prevail.
They may roar, but they can never cross beyond that boundary.” 2
Jeremiah 6:10
Context“Who would listen
if I spoke to them and warned them? 4
Their ears are so closed 5
that they cannot hear!
Indeed, 6 what the Lord says is offensive to them.
They do not like it at all. 7


[5:22] 1 tn Heb “Should you not fear me? Should you not tremble in awe before me?” The rhetorical questions expect the answer explicit in the translation.
[5:22] 2 tn Heb “it.” The referent is made explicit to avoid any possible confusion.
[6:10] 3 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
[6:10] 4 tn Or “To whom shall I speak? To whom shall I give warning? Who will listen?” Heb “Unto whom shall I speak and give warning that they may listen?”