Jeremiah 5:24
Context5:24 They do not say to themselves, 1
“Let us revere the Lord our God.
It is he who gives us the autumn rains and the spring rains at the proper time.
It is he who assures us of the regular weeks of harvest.” 2
Jeremiah 10:3
Context10:3 For the religion 3 of these people is worthless.
They cut down a tree in the forest,
and a craftsman makes it into an idol with his tools. 4
Jeremiah 33:25
Context33:25 But I, the Lord, make the following promise: 5 I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth.
Jeremiah 44:10
Context44:10 To this day your people 6 have shown no contrition! They have not revered me nor followed the laws and statutes I commanded 7 you and your ancestors.’
Jeremiah 31:35
Context31:35 The Lord has made a promise to Israel.
He promises it as the one who fixed the sun to give light by day
and the moon and stars to give light by night.
He promises it as the one who stirs up the sea so that its waves roll.
He promises it as the one who is known as the Lord who rules over all. 8
Jeremiah 44:23
Context44:23 You have sacrificed to other gods! You have sinned against the Lord! You have not obeyed the Lord! You have not followed his laws, his statutes, and his decrees! That is why this disaster that is evident to this day has happened to you.” 9


[5:24] 1 tn Heb “say in their hearts.”
[5:24] 2 tn Heb “who keeps for us the weeks appointed for harvest.”
[10:3] 3 tn Heb “statutes.” According to BDB 350 s.v. חֻקָּה 2.b it refers to the firmly established customs or practices of the pagan nations. Compare the usage in Lev 20:23; 2 Kgs 17:8. Here it is essentially equivalent to דֶּרֶךְ (derekh) in v. 1, which has already been translated “religious practices.”
[10:3] 4 sn This passage is dripping with sarcasm. It begins by talking about the “statutes” of the pagan peoples as a “vapor” using a singular copula and singular predicate. Then it suppresses the subject, the idol, as though it were too horrible to mention, using only the predications about it. The last two lines read literally: “[it is] a tree which one cuts down from the forest; the work of the hands of a craftsman with his chisel.”
[33:25] 5 tn Heb “Thus says the
[44:10] 7 tn Heb “they” but as H. Freedman (Jeremiah [SoBB], 284) notes the third person is used here to include the people just referred to as well as the current addressees. Hence “your people” or “the people of Judah.” It is possible that the third person again reflects the rhetorical distancing that was referred to earlier in 35:16 (see the translator’s note there for explanation) in which case one might translate “you have shown,” and “you have not revered.”
[44:10] 8 tn Heb “to set before.” According to BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.b(g) this refers to “propounding to someone for acceptance or choice.” This is clearly the usage in Deut 30:15, 19; Jer 21:8 and is likely the case here. However, to translate literally would not be good English idiom and “proposed to” might not be correctly understood, so the basic translation of נָתַן (natan) has been used here.
[31:35] 9 tn Heb “Yahweh of armies.” See the study note on 2:19 for this title. In the Hebrew text the verse reads: “Thus says the
[44:23] 11 tn Heb “Because you have sacrificed and you have sinned against the