Jeremiah 51:9
Context51:9 Foreigners living there will say, 1
‘We tried to heal her, but she could not be healed.
Let’s leave Babylonia 2 and each go back to his own country.
For judgment on her will be vast in its proportions.
It will be like it is piled up to heaven, stacked up into the clouds.’ 3
Jeremiah 51:45
Context51:45 “Get out of Babylon, my people!
Flee to save your lives
from the fierce anger of the Lord! 4
Jeremiah 51:50
Context51:50 You who have escaped the sword, 5
go, do not delay. 6
Remember the Lord in a faraway land.
Think about Jerusalem. 7
Jeremiah 50:8
Context50:8 “People of Judah, 8 get out of Babylon quickly!
Leave the land of Babylonia! 9
Be the first to depart! 10
Be like the male goats that lead the herd.
Jeremiah 50:28
Context50:28 Listen! Fugitives and refugees are coming from the land of Babylon.
They are coming to Zion to declare there
how the Lord our God is getting revenge,
getting revenge for what they have done to his temple. 11
Isaiah 48:20
Context48:20 Leave Babylon!
Flee from the Babylonians!
Announce it with a shout of joy!
Make this known!
Proclaim it throughout the earth! 12
Say, ‘The Lord protects 13 his servant Jacob.
Zechariah 2:6-7
Context2:6 “You there! 14 Flee from the northland!” says the Lord, “for like the four winds of heaven 15 I have scattered you,” says the Lord. 2:7 “Escape, Zion, you who live among the Babylonians!” 16
Revelation 18:4
Context18:4 Then 17 I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
[51:9] 1 tn The words “Foreigners living there will say” are not in the text but are implicit from the third line. These words are generally assumed by the commentaries and are explicitly added in TEV and NCV which are attempting to clarify the text for the average reader.
[51:9] 2 tn Heb “Leave/abandon her.” However, it is smoother in the English translation to make this verb equivalent to the cohortative that follows.
[51:9] 3 tn This is an admittedly very paraphrastic translation that tries to make the figurative nuance of the Hebrew original understandable for the average reader. The Hebrew text reads: “For her judgment [or punishment (cf. BDB 1078 s.v. מִשְׁפָּט 1.f) = ‘execution of judgment’] touches the heavens, and is lifted up as far as the clouds.” The figure of hyperbole or exaggeration is being used here to indicate the vastness of Babylon’s punishment which is the reason to escape (vv. 6, 9c). For this figure see Deut 1:28 in comparison with Num 13:28 and see also Deut 9:1. In both of the passages in Deut it refers to an exaggeration about the height of the walls of fortified cities. The figure also may be a play on Gen 11:4 where the nations gather in Babylon to build a tower that reaches to the skies. The present translation has interpreted the perfects here as prophetic because it has not happened yet or they would not be encouraging one another to leave and escape. For the idea here compare 50:16.
[51:45] 4 tn Heb “Go out from her [Babylon’s] midst, my people. Save each man his life from the fierce anger of the
[51:50] 5 sn God’s exiled people are told to leave doomed Babylon (see v. 45).
[51:50] 6 tn Heb “don’t stand.”
[51:50] 7 tn Heb “let Jerusalem go up upon your heart.” The “heart” is often viewed as the seat of one’s mental faculties and thought life.
[50:8] 8 tn The words “People of Judah” are not in the Hebrew text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the subject of the address.
[50:8] 9 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[50:8] 10 tn The words “Be the first to leave” are not in the text but spell out the significance of the simile that follows. They have been supplied in the translation for clarity.
[50:28] 11 tn Heb “Hark! Fugitives and refugees from the land of Babylon to declare in Zion the vengeance of the
[48:20] 12 tn Heb “to the end of the earth” (so KJV, NASB, NRSV).
[48:20] 13 tn Heb “redeems.” See the note at 41:14.
[2:6] 14 sn These are the scattered Jews of eschatological times (as the expression four winds of heaven makes clear) and not those of Zechariah’s time who have, for the most part, already returned by 520
[2:6] 15 tn Or “of the sky.” The same Hebrew term, שָׁמַיִם (shamayim), may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[2:7] 16 tn Heb “live in [or “with” (cf. NASB), i.e., “among”] the daughter of Babylon” (so NIV; NAB “dwell in daughter Babylon”).
[18:4] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.