NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 52:21

Context
52:21 Each of the pillars was about 27 feet 1  high, about 18 feet 2  in circumference, three inches 3  thick, and hollow.

Jeremiah 27:19

Context
27:19 For the Lord who rules over all 4  has already spoken about the two bronze pillars, 5  the large bronze basin called ‘The Sea,’ 6  and the movable bronze stands. 7  He has already spoken about the rest of the valuable articles that are left in this city.

Jeremiah 1:18

Context
1:18 I, the Lord, 8  hereby promise to make you 9  as strong as a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall. You will be able to stand up against all who live in 10  the land, including the kings of Judah, its officials, its priests and all the people of the land.

Jeremiah 52:17

Context

52:17 The Babylonians broke the two bronze pillars in the temple of the Lord, as well as the movable stands and the large bronze basin called the “The Sea.” 11  They took all the bronze to Babylon.

Jeremiah 52:20

Context
52:20 The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple (including the two pillars, the large bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” and the movable stands 12 ) was too heavy to be weighed.

Jeremiah 52:22

Context
52:22 The bronze top of one pillar was about seven and one-half feet 13  high and had bronze latticework and pomegranate-shaped ornaments all around it. The second pillar with its pomegranate-shaped ornaments was like it.
Drag to resizeDrag to resize

[52:21]  1 tn Heb “eighteen cubits.” A “cubit” was a unit of measure, approximately equivalent to a foot and a half.

[52:21]  2 tn Heb “twelve cubits.” A “cubit” was a unit of measure, approximately equivalent to a foot and a half.

[52:21]  3 tn Heb “four fingers.”

[27:19]  4 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.

[27:19]  5 tn The words “two bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.

[27:19]  6 tn The words “the large bronze basin called” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.

[27:19]  7 tn The words “movable bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent. See the study note for further reference.

[1:18]  7 tn See the note on “Jeremiah” at the beginning of v. 17.

[1:18]  8 tn Heb “today I have made you.” The Hebrew verb form here emphasizes the certainty of a yet future act; the Lord is promising to protect Jeremiah from any future attacks which may result from his faithfully carrying out his commission. See a similar use of the same Hebrew verb tense in v. 9, and see the translator’s note there.

[1:18]  9 tn Heb “I make you a fortified city…against all the land….” The words “as strong as” and “so you will be able to stand against all the people of…” are given to clarify the meaning of the metaphor.

[52:17]  10 sn For discussion of the items listed here, see the study notes at Jer 27:19.

[52:20]  13 tc The translation follows the LXX (Greek version), which reflects the description in 1 Kgs 7:25-26. The Hebrew text reads, “the twelve bronze bulls under the movable stands.” הַיָּם (hayyam, “The Sea”) has been accidentally omitted by homoioarcton; note that the following form, הַמְּכֹנוֹת (hammÿkhonot, “the movable stands”), also begins with the article.

[52:22]  16 tn Heb “five cubits.” A “cubit” was a unit of measure, approximately equivalent to a foot and a half.



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA