Jeremiah 6:17
Context“I appointed prophets as watchmen to warn you, 2 saying:
‘Pay attention to the warning sound of the trumpet!’” 3
But they said, “We will not pay attention!”
Jeremiah 10:1
Context10:1 You people of Israel, 4 listen to what the Lord has to say to you.
Jeremiah 15:14
Context15:14 I will make you serve your enemies 5 in a land that you know nothing about.
For my anger is like a fire that will burn against you.”
Jeremiah 21:14
Context21:14 But I will punish you as your deeds deserve,’
says the Lord. 6
‘I will set fire to your palace;
it will burn up everything around it.’” 7
Jeremiah 23:40
Context23:40 I will bring on you lasting shame and lasting disgrace which will never be forgotten!’”


[6:17] 1 tn These words are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.
[6:17] 2 tn Heb “I appointed watchmen over you.”
[6:17] 3 tn Heb “Pay attention to the sound of the trumpet.” The word “warning” is not in the Hebrew text, but is implied.
[10:1] 4 tn Heb “house of Israel.”
[15:14] 7 tc This reading follows the Greek and Syriac versions and several Hebrew
[21:14] 10 tn Heb “oracle of the
[21:14] 11 tn Heb “I will set fire in its forest and it will devour its surroundings.” The pronouns are actually third feminine singular going back to the participle “you who sit enthroned above the valley.” However, this is another example of those rapid shifts in pronouns typical of the biblical Hebrew style which are uncommon in English. They have regularly been leveled to the same person throughout in the translation to avoid possible confusion for the English reader.