Jeremiah 6:21
Context6:21 So, this is what the Lord says:
‘I will assuredly 1 make these people stumble to their doom. 2
Parents and children will stumble and fall to their destruction. 3
Friends and neighbors will die.’
Jeremiah 18:23
Context18:23 But you, Lord, know
all their plots to kill me.
Do not pardon their crimes!
Do not ignore their sins as though you had erased them! 4
Let them be brought down in defeat before you!
Deal with them while you are still angry! 5


[6:21] 1 tn This is an attempt to render the Hebrew particle rendered “behold” joined to the first person pronoun.
[6:21] 2 tn Heb “I will put stumbling blocks in front of these people.” In this context the stumbling blocks are the invading armies.
[6:21] 3 tn The words “and fall to their destruction” are implicit in the metaphor and are supplied in the translation for clarity.
[18:23] 4 sn Heb “Do not blot out their sins from before you.” For this anthropomorphic figure which looks at God’s actions as though connected with record books, i.e., a book of wrongdoings to be punished, and a book of life for those who are to live, see e.g., Exod 32:32, 33, Ps 51:1 (51:3 HT); 69:28 (69:29 HT).