NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 6:7

Context

6:7 As a well continually pours out fresh water

so it continually pours out wicked deeds. 1 

Sounds of violence and destruction echo throughout it. 2 

All I see are sick and wounded people.’ 3 

Jeremiah 32:42

Context

32:42 “For I, the Lord, say: 4  ‘I will surely bring on these people all the good fortune that I am hereby promising them. I will be just as sure to do that as I have been in bringing all this great disaster on them. 5 

Jeremiah 52:6

Context
52:6 By the ninth day of the fourth month 6  the famine in the city was so severe the residents 7  had no food.
Drag to resizeDrag to resize

[6:7]  1 tc Heb “As a well makes cool/fresh its water, she makes cool/fresh her wickedness.” The translation follows the reading proposed by the Masoretes (Qere) which reads a rare form of the word “well” (בַּיִר [bayir] for בְּאֵר [bÿer]) in place of the form written in the text (Kethib, בּוֹר [bor]), which means “cistern.” The latter noun is masculine and the pronoun “its” is feminine. If indeed בַּיִר (bayir) is a byform of בְּאֵר (beer), which is feminine, it would agree in gender with the pronoun. It also forms a more appropriate comparison since cisterns do not hold fresh water.

[6:7]  2 tn Heb “Violence and destruction are heard in it.”

[6:7]  3 tn Heb “Sickness and wound are continually before my face.”

[32:42]  4 tn Heb “For thus says the Lord.” See the translator’s notes on 32:27, 36.

[32:42]  5 tn Heb “As I have brought all this great disaster on these people so I will bring upon them all the good fortune which I am promising them.” The translation has broken down the longer Hebrew sentence to better conform to English style.

[52:6]  7 sn According to modern reckoning that would have been July 18, 586 b.c. The siege thus lasted almost a full eighteen months.

[52:6]  8 tn Heb “the people of the land.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA