Jeremiah 6:7
Context6:7 As a well continually pours out fresh water
so it continually pours out wicked deeds. 1
Sounds of violence and destruction echo throughout it. 2
All I see are sick and wounded people.’ 3
Jeremiah 8:16
Context8:16 The snorting of the enemy’s horses
is already being heard in the city of Dan.
The sound of the neighing of their stallions 4
causes the whole land to tremble with fear.
They are coming to destroy the land and everything in it!
They are coming to destroy 5 the cities and everyone who lives in them!”
Jeremiah 9:13
Context9:13 The Lord answered, “This has happened because these people have rejected my laws which I gave them. They have not obeyed me or followed those laws. 6
Jeremiah 23:12
Context23:12 So the paths they follow will be dark and slippery.
They will stumble and fall headlong.
For I will bring disaster on them.
A day of reckoning is coming for them.” 7
The Lord affirms it! 8
Jeremiah 23:20
Context23:20 The anger of the Lord will not turn back
until he has fully carried out his intended purposes. 9
In days to come 10
you people will come to understand this clearly. 11
Jeremiah 27:11
Context27:11 Things will go better for the nation that submits to the yoke of servitude to 12 the king of Babylon and is subject to him. I will leave that nation 13 in its native land. Its people can continue to farm it and live in it. I, the Lord, affirm it!”’” 14
Jeremiah 30:24
Context30:24 The anger of the Lord will not turn back
until he has fully carried out his intended purposes.
In days to come you will come to understand this. 15
Jeremiah 42:3
Context42:3 Pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.”
Jeremiah 46:8
Context46:8 Egypt rises like the Nile,
like its streams turbulent at flood stage.
Egypt says, ‘I will arise and cover the earth.
I will destroy cities and the people who inhabit them.’
Jeremiah 49:18
Context49:18 Edom will be destroyed like Sodom and Gomorrah
and the towns that were around them.
No one will live there.
No human being will settle in it,”
says the Lord.
Jeremiah 49:33
Context49:33 “Hazor will become a permanent wasteland,
a place where only jackals live. 16
No one will live there.
No human being will settle in it.” 17
Jeremiah 50:39
Context50:39 Therefore desert creatures and jackals will live there.
Ostriches 18 will dwell in it too. 19
But no people will ever live there again.
No one will dwell there for all time to come. 20


[6:7] 1 tc Heb “As a well makes cool/fresh its water, she makes cool/fresh her wickedness.” The translation follows the reading proposed by the Masoretes (Qere) which reads a rare form of the word “well” (בַּיִר [bayir] for בְּאֵר [bÿ’er]) in place of the form written in the text (Kethib, בּוֹר [bor]), which means “cistern.” The latter noun is masculine and the pronoun “its” is feminine. If indeed בַּיִר (bayir) is a byform of בְּאֵר (be’er), which is feminine, it would agree in gender with the pronoun. It also forms a more appropriate comparison since cisterns do not hold fresh water.
[6:7] 2 tn Heb “Violence and destruction are heard in it.”
[6:7] 3 tn Heb “Sickness and wound are continually before my face.”
[8:16] 4 tn Heb “his stallions.”
[8:16] 5 tn The words “They are coming to destroy” are not in the text. They are inserted to break up a long sentence in conformity with contemporary English style.
[9:13] 7 tn Heb “and they have not walked in it (with “it” referring to “my law”).
[23:12] 10 tn For the last two lines see 11:23 and the notes there.
[23:12] 11 tn Heb “Oracle of the
[23:20] 13 tn Heb “until he has done and until he has carried out the purposes of his heart.”
[23:20] 14 tn Heb “in the latter days.” However, as BDB 31 s.v. אַחֲרִית b suggests, the meaning of this idiom must be determined from the context. Sometimes it has remote, even eschatological, reference and other times it has more immediate reference as it does here and in Jer 30:23 where it refers to the coming days of Babylonian conquest and exile.
[23:20] 15 tn The translation is intended to reflect a Hebrew construction where a noun functions as the object of a verb from the same root word (the Hebrew cognate accusative).
[27:11] 16 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
[27:11] 17 tn The words “Things will go better for” are not in the text. They are supplied contextually as a means of breaking up the awkward syntax of the original which reads “The nation which brings its neck under the yoke of the king of Babylon and subjects itself to him, I will leave it…”
[27:11] 18 tn Heb “oracle of the
[30:24] 19 sn Jer 30:23-24 are almost a verbatim repetition of 23:19-20. There the verses were addressed to the people of Jerusalem as a warning that the false prophets had no intimate awareness of the
[49:33] 22 sn Compare Jer 9:11.
[49:33] 23 sn Compare Jer 49:18 and 50:40 where the same thing is said about Edom and Babylon.
[50:39] 25 tn The identification of this bird has been called into question by G. R. Driver, “Birds in the Old Testament,” PEQ 87 (1955): 137-38. He refers to this bird as an owl. That identification, however, is not reflected in any of the lexicons including the most recent, which still gives “ostrich” (HALOT 402 s.v. יַעֲנָה) as does W. S. McCullough, “Ostrich,” IDB 3:611. REB, NIV, NCV, and God’s Word all identify this bird as “owl/desert owl.”
[50:39] 26 tn Heb “Therefore desert creatures will live with jackals and ostriches will live in it.”
[50:39] 27 tn Heb “It will never again be inhabited nor dwelt in unto generation and generation.” For the meaning of this last phrase compare the usage in Ps 100:5 and Isaiah 13:20. Since the first half of the verse has spoken of animals living there, it is necessary to add “people” and turn the passive verbs into active ones.