Jeremiah 7:14-15
Context7:14 So I will destroy this temple which I have claimed as my own, 1 this temple that you are trusting to protect you. I will destroy this place that I gave to you and your ancestors, 2 just like I destroyed Shiloh. 3 7:15 And I will drive you out of my sight just like I drove out your relatives, the people of Israel.’” 4
Jeremiah 17:22
Context17:22 Do not carry any loads out of your houses or do any work on the Sabbath day. 5 But observe the Sabbath day as a day set apart to the Lord, 6 as I commanded your ancestors. 7
Jeremiah 18:4
Context18:4 Now and then 8 there would be something wrong 9 with the pot he was molding from the clay 10 with his hands. So he would rework 11 the clay into another kind of pot as he saw fit. 12
Jeremiah 23:27
Context23:27 How long will they go on plotting 13 to make my people forget who I am 14 through the dreams they tell one another? That is just as bad as what their ancestors 15 did when they forgot who I am by worshiping the god Baal. 16
Jeremiah 27:13
Context27:13 There is no reason why you and your people should die in war 17 or from starvation or disease! 18 That’s what the Lord says will happen to any nation 19 that will not be subject to the king of Babylon.
Jeremiah 31:28
Context31:28 In the past I saw to it that they were uprooted and torn down, that they were destroyed and demolished. But now I will see to it that they are built up and firmly planted. 20 I, the Lord, affirm it!” 21
Jeremiah 38:28
Context38:28 So Jeremiah remained confined 22 in the courtyard of the guardhouse until the day Jerusalem 23 was captured.
The following events occurred when Jerusalem 24 was captured. 25
Jeremiah 39:12
Context39:12 “Find Jeremiah 26 and look out for him. 27 Do not do anything to harm him, 28 but do with him whatever he tells you.”
Jeremiah 40:3
Context40:3 Now he has brought it about. The Lord has done just as he threatened to do. This disaster has happened because you people sinned against the Lord and did not obey him. 29


[7:14] 1 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.
[7:14] 2 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 25, 26).
[7:14] 3 tn Heb “I will do to this house which I…in which you put…and to this place which…as I did to Shiloh.”
[7:15] 4 tn Heb “the descendants of Ephraim.” However, Ephraim here stands (as it often does) for all the northern tribes of Israel.
[17:22] 7 tn Heb “Do not carry any loads out of your houses on the Sabbath day and do not do any work.” Translating literally might give the wrong impression that they were not to work at all. The phrase “on the Sabbath day” is, of course, intended to qualify both prohibitions.
[17:22] 8 tn Heb “But sanctify [or set apart as sacred] the Sabbath day.” The idea of setting it apart as something sacred to the
[18:4] 10 tn The verbs here denote repeated action. They are the Hebrew perfect with the vav (ו) consecutive. The text then reads somewhat literally, “Whenever the vessel he was molding…was ruined, he would remold…” For this construction see Joüon 2:393-94 §118.n and 2:628-29 §167.b, and compare the usage in Amos 4:7-8.
[18:4] 11 sn Something was wrong with the clay – either there was a lump in it, or it was too moist or not moist enough, or it had some other imperfection. In any case the vessel was “ruined” or “spoiled” or defective in the eyes of the potter. This same verb has been used of the linen shorts that were “ruined” and hence were “good for nothing” in Jer 13:7. The nature of the clay and how it responded to the potter’s hand determined the kind of vessel that he made of it. He did not throw the clay away. This is the basis for the application in vv. 7-10 to any nation and to the nation of Israel in particular vv. 10-17.
[18:4] 12 tn The usage of the preposition בְּ (bet) to introduce the material from which something is made in Exod 38:8 and 1 Kgs 15:22 should lay to rest the rather forced construction that some (like J. Bright, Jeremiah [AB], 121) put on the variant כַּחֹמֶר (kakhomer) found in a few Hebrew
[18:4] 13 tn Heb “he would turn and work.” This is an example of hendiadys where one of the two verbs joined by “and” becomes the adverbial modifier of the other. The verb “turn” is very common in this construction (see BDB 998 s.v. שׁוּב Qal.8 for references).
[18:4] 14 tn Heb “as it was right in his eyes to do [or work it].” For this idiom see Judg 14:3, 7; 1 Sam 18:20, 26; 2 Sam 17:4.
[23:27] 13 tn The relation of the words to one another in v. 26 and the beginning of v. 27 has created difficulties for translators and commentators. The proper solution is reflected in the NJPS. Verses 26-27 read somewhat literally, “How long is there in the hearts of the prophets who are prophesying the lie and [in the hearts of] the prophets of the delusions of their [own] heart the plotting to cause my people to forget my name…” Most commentaries complain that the text is corrupt, that there is no subject for “is there.” However, the long construct qualification “in the hearts of” has led to the lack of observation that the proper subject is “the plotting to make my people forget.” There are no exact parallels but Jer 14:22; Neh 5:5 follow the same structure. The “How long” precedes the other means of asking a question for the purpose of emphasis (cf. BDB 210 s.v. הֲ 1.b and compare for example the usage in 2 Sam 7:7). There has also been a failure to see that “the prophets of the delusion of…” is a parallel construct noun after “heart of.” Stripping the syntax down to its barest minimum and translating literally, the sentence would read “How long will the plotting…continue in the hearts of the prophets who…and [in hearts of] the prophets of…” The sentence has been restructured in the translation to conform to contemporary English style but attempt has been made to maintain the same subordinations.
[23:27] 15 tn Heb “fathers” (also in v. 39).
[23:27] 16 tn Heb “through Baal.” This is an elliptical expression for the worship of Baal. See 11:17; 12:16; 19:5 for other references to their relation to Baal. There is a deliberate paralleling in the syntax here between “through their dreams” and “through Baal.”
[27:13] 16 tn Heb “with/by the sword.”
[27:13] 17 tn Heb “Why should you and your people die…?” The rhetorical question expects the answer made explicit in the translation, “There is no reason!”
[27:13] 18 tn Heb “…disease according to what the
[31:28] 19 tn Heb “Just as I watched over them to uproot and to tear down, to destroy and demolish, so I will watch over them to build and to plant.” The words here repeat those of 1:10 and 1:12.
[31:28] 20 tn Heb “Oracle of the
[38:28] 22 tn Heb “And Jeremiah stayed/remained in the courtyard of the guardhouse…” The translation once again intends to reflect the situation. Jeremiah had a secret meeting with the king at the third entrance to the temple (v. 14). He was returned to the courtyard of the guardhouse (cf. v. 13) after the conversation with the king where the officials came to question him (v. 27). He was not sent back to the dungeon in Jonathan’s house as he feared, but was left confined in the courtyard of the guardhouse.
[38:28] 23 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[38:28] 24 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[38:28] 25 tc The precise meaning of this line and its relation to the context are somewhat uncertain. This line is missing from the Greek and Syriac versions and from a few Hebrew
[39:12] 25 tn Heb “Get [or fetch] him.” The referent is supplied for clarity.
[39:12] 26 tn Or “take care of him”; Heb “set your eyes on him.” For the meaning of this idiom see BDB 963 s.v. שִׂים 2.c and compare 24:6 where the phrase “for good” is added.
[39:12] 27 tn Heb “Don’t do anything evil [= harmful] to him.”
[40:3] 28 tn Heb “Because you [masc. pl.] sinned against the