Jeremiah 7:16
Context7:16 Then the Lord said, 1 “As for you, Jeremiah, 2 do not pray for these people! Do not cry out to me or petition me on their behalf! Do not plead with me to save them, 3 because I will not listen to you.
Jeremiah 9:23
Context“Wise people should not boast that they are wise.
Powerful people should not boast that they are powerful. 5
Rich people should not boast that they are rich. 6
Jeremiah 14:21
Context14:21 For the honor of your name, 7 do not treat Jerusalem 8 with contempt.
Do not treat with disdain the place where your glorious throne sits. 9
Be mindful of your covenant with us. Do not break it! 10


[7:16] 1 tn The words “Then the
[7:16] 2 tn Heb “As for you.” The personal name Jeremiah is supplied in the translation for clarity.
[7:16] 3 tn The words “to save them” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[9:23] 4 sn It is not always clear why verses were placed in their present position in the editorial process of collecting Jeremiah’s sermons and the words the
[9:23] 5 tn Or “Strong people should not brag that they are strong.”
[9:23] 6 tn Heb “…in their wisdom…in their power…in their riches.”
[14:21] 7 tn Heb “For the sake of your name.”
[14:21] 8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[14:21] 9 tn English versions quite commonly supply “us” as an object for the verb in the first line. This is probably wrong. The Hebrew text reads: “Do not treat with contempt for the sake of your name; do not treat with disdain your glorious throne.” This is case of poetic parallelism where the object is left hanging until the second line. For an example of this see Prov 13:1 in the original and consult E. W. Bullinger, Figures of Speech, 103-4. There has also been some disagreement whether “your glorious throne” refers to the temple (as in 17:12) or Jerusalem (as in 3:17). From the beginning of the prayer in v. 19 where a similar kind of verb has been used with respect to Zion/Jerusalem it would appear that the contextual referent is Jerusalem. The absence of an object from the first line makes it possible to retain part of the metaphor in the translation and still convey some meaning.
[14:21] 10 tn Heb “Remember, do not break your covenant with us.”