Jeremiah 7:2
Context7:2 “Stand in the gate of the Lord’s temple and proclaim 1 this message: ‘Listen, all you people of Judah who have passed through these gates to worship the Lord. 2 Hear what the Lord has to say.
Jeremiah 7:23
Context7:23 I also explicitly commanded them: 3 “Obey me. If you do, I 4 will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you 5 and things will go well with you.”
Jeremiah 9:10
Context“I will weep and mourn 7 for the grasslands on the mountains, 8
I will sing a mournful song for the pastures in the wilderness
because they are so scorched no one travels through them.
The sound of livestock is no longer heard there.
Even the birds in the sky and the wild animals in the fields
have fled and are gone.”
Jeremiah 11:4
Context11:4 Those are the terms that I charged your ancestors 9 to keep 10 when I brought them out of Egypt, that place which was like an iron-smelting furnace. 11 I said at that time, 12 “Obey me and carry out the terms of the agreement 13 exactly as I commanded you. If you do, 14 you will be my people and I will be your God. 15
Jeremiah 11:6
Context11:6 The Lord said to me, “Announce all the following words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: ‘Listen to the terms of my covenant with you 16 and carry them out!
Jeremiah 11:8
Context11:8 But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’” 17
Jeremiah 13:11
Context13:11 For,’ I say, 18 ‘just as shorts cling tightly to a person’s body, so I bound the whole nation of Israel and the whole nation of Judah 19 tightly 20 to me.’ I intended for them to be my special people and to bring me fame, honor, and praise. 21 But they would not obey me.
Jeremiah 19:3
Context19:3 Say, ‘Listen to what the Lord says, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! 22 The Lord God of Israel who rules over all 23 says, “I will bring a disaster on this place 24 that will make the ears of everyone who hears about it ring! 25
Jeremiah 29:19
Context29:19 For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ 26 says the Lord. 27 ‘And you exiles 28 have not paid any attention to them either,’ says the Lord. 29
Jeremiah 32:23
Context32:23 But when they came in and took possession of it, they did not obey you or live as you had instructed them. They did not do anything that you commanded them to do. 30 So you brought all this disaster on them.
Jeremiah 34:14
Context34:14 “Every seven years each of you must free any fellow Hebrews who have sold themselves to you. After they have served you for six years, you shall set them free.” 31 But your ancestors did not obey me or pay any attention to me.
Jeremiah 36:31
Context36:31 I will punish him and his descendants and the officials who serve him for the wicked things they have done. 32 I will bring on them, the citizens of Jerusalem, 33 and the people of Judah all the disaster that I threatened to do to them. I will punish them because I threatened them but they still paid no heed.”’” 34
Jeremiah 40:11
Context40:11 Moreover, all the Judeans who were in Moab, Ammon, Edom, and all the other countries heard what had happened. They heard that the king of Babylon had allowed some people to stay in Judah and that he had appointed Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, to govern them.
Jeremiah 42:15
Context42:15 If you people who remain in Judah do that, then listen to what the Lord says. The Lord God of Israel who rules over all 35 says, ‘If you are so determined 36 to go to Egypt that you go and settle there,
Jeremiah 49:20
Context49:20 So listen to what I, the Lord, have planned against Edom,
what I intend to do to 37 the people who live in Teman. 38
Their little ones will be dragged off.
I will completely destroy their land because of what they have done. 39
Jeremiah 50:45
Context50:45 So listen to what I, the Lord, have planned against Babylon,
what I intend to do to the people who inhabit the land of Babylonia. 40
Their little ones will be dragged off.
I will completely destroy their land because of what they have done.


[7:2] 1 tn Heb “Proclaim there…” The adverb is unnecessary in English style.
[7:2] 2 sn That is, all those who have passed through the gates of the outer court and are standing in the courtyard of the temple.
[7:23] 3 tn Verses 22-23a read in Hebrew, “I did not speak with your ancestors and I did not command them when I brought them out of Egypt about words/matters concerning burnt offering and sacrifice, but I commanded them this word:” Some modern commentators have explained this passage as an evidence for the lateness of the Pentateuchal instruction regarding sacrifice or a denial that sacrifice was practiced during the period of the wilderness wandering. However, it is better explained as an example of what R. de Vaux calls a dialectical negative, i.e., “not so much this as that” or “not this without that” (Ancient Israel, 454-56). For other examples of this same argument see Isa 1:10-17; Hos 6:4-6; Amos 5:21-25.
[7:23] 4 tn Heb “Obey me and I will be.” The translation is equivalent syntactically but brings out the emphasis in the command.
[7:23] 5 tn Heb “Walk in all the way that I command you.”
[9:10] 5 tn The words “I said” are not in the text, but there is general agreement that Jeremiah is the speaker. Cf. the lament in 8:18-9:1. These words are supplied in the translation for clarity. Some English versions follow the Greek text which reads a plural imperative here. Since this reading would make the transition between 9:10 and 9:11 easier it is probably not original but a translator’s way of smoothing over a difficulty.
[9:10] 6 tn Heb “I will lift up weeping and mourning.”
[9:10] 7 tn Heb “for the mountains.” However, the context makes clear that it is the grasslands or pastures on the mountains that are meant. The words “for the grasslands” are supplied in the translation for clarity.
[11:4] 7 tn Heb “fathers” (also in vv. 5, 7, 10).
[11:4] 8 tn Heb “does not listen…this covenant which I commanded your fathers.” The sentence is broken up this way in conformity with contemporary English style.
[11:4] 9 tn Heb “out of the land of Egypt, out of the iron-smelting furnace.”
[11:4] 10 tn In place of the words “I said at that time” the Hebrew text has “saying.” The sentence is again being restructured in English to avoid the long, confusing style of the Hebrew original.
[11:4] 11 tn Heb “Obey me and carry them out.” The “them” refers back to the terms of the covenant which they were charged to keep according to the preceding. The referent is made specific to avoid ambiguity.
[11:4] 12 tn The words, “If you do” are not in the text. They have been supplied in the translation to break up a long sentence consisting of an imperative followed by a consequential sentence.
[11:4] 13 sn Obey me and carry out the terms of the agreement…and I will be your God. This refers to the Mosaic law which was instituted at Sinai and renewed on the Plains of Moab before Israel entered into the land. The words “the terms of the covenant” are explicitly used for the Ten Commandments in Exod 34:28 and for the additional legislation given in Deut 28:69; 29:8. The formulation here is reminiscent of Deut 29:9-14 (29:10-15 HT). The book of Deuteronomy is similar in its structure and function to an ancient Near Eastern treaty. In these the great king reminded his vassal of past benefits that he had given to him, charged him with obligations (the terms or stipulations of the covenant) chief among which was absolute loyalty and sole allegiance, promised him future benefits for obeying the stipulations (the blessings), and placed him under a curse for disobeying them. Any disobedience was met with stern warnings of punishment in the form of destruction and exile. Those who had witnessed the covenant were called in to confirm the continuing goodness of the great king and the disloyalty of the vassal. The vassal was then charged with a list of particular infringements of the stipulations and warned to change his actions or suffer the consequences. This is the background for Jer 11:1-9. Jeremiah is here functioning as a messenger from the
[11:6] 9 tn Heb “the terms of this covenant.” However, this was a separate message and the ambiguity of “this” could still cause some confusion.
[11:8] 11 tn Heb “So I brought on them all the terms of this covenant which I commanded to do and they did not do.” There is an interesting polarity that is being exploited by two different nuances implicit in the use of the word “terms” (דִּבְרֵי [divre], literally “words”), i.e., what the
[13:11] 13 tn The words “I say” are “Oracle of the
[13:11] 14 tn Heb “all the house of Israel and all the house of Judah.”
[13:11] 15 tn It would be somewhat unnatural in English to render the play on the word translated here “cling tightly” and “bound tightly” in a literal way. They are from the same root word in Hebrew (דָּבַק, davaq), a word that emphasizes the closest of personal relationships and the loyalty connected with them. It is used, for example, of the relationship of a husband and a wife and the loyalty expected of them (cf. Gen 2:24; for other similar uses see Ruth 1:14; 2 Sam 20:2; Deut 11:22).
[13:11] 16 tn Heb “I bound them…in order that they might be to me for a people and for a name and for praise and for honor.” The sentence has been separated from the preceding and an equivalent idea expressed which is more in keeping with contemporary English style.
[19:3] 15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:3] 16 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[19:3] 17 sn Careful comparison of the use of this term throughout this passage and comparison with 7:31-33 which is parallel to several verses in this passage will show that the reference is to the Valley of Ben Hinnom which will become a Valley of Slaughter (see v. 6 and 7:32).
[19:3] 18 tn Heb “which everyone who hears it [or about it] his ears will ring.” This is proverbial for a tremendous disaster. See 1 Sam 3:11; 2 Kgs 21:12 for similar prophecies.
[29:19] 17 tn See the translator’s note on 7:13 for an explanation of this idiom.
[29:19] 18 tn Heb “Oracle of the
[29:19] 19 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.”
[29:19] 20 tn Heb “Oracle of the
[32:23] 19 tn Or “They did not do everything that you commanded them to do.” This is probably a case where the negative (לֹא, lo’) negates the whole category indicated by “all” (כָּל, kol; see BDB 482 s.v. כָּל 1.e(c) and compare usage in Deut 12:16; 28:14). Jeremiah has repeatedly emphasized that the history of Israel since their entry into the land has been one of persistent disobedience and rebellion (cf., e.g. 7:22-26; 11:7-8). The statement, of course, is somewhat hyperbolical as all categorical statements of this kind are.
[34:14] 21 sn Compare Deut 15:12-18 for the complete statement of this law. Here only the first part of it is cited.
[36:31] 23 tn Heb “for their iniquity.”
[36:31] 24 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[36:31] 25 tn Heb “all the disaster which I spoke against them and they did not listen [or obey].”
[42:15] 25 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study note on 2:19 for the translation and significance of this title.
[42:15] 26 tn Heb “set your face to.” See Jer 42:17; 44:11; Dan 11:17; 2 Kgs 12:17 (12:18 HT) for parallel usage.
[49:20] 27 tn Heb “Therefore listen to the plan of the
[49:20] 28 sn Teman here appears to be a poetic equivalent for Edom, a common figure of speech in Hebrew poetry where the part is put for the whole. “The people of Teman” is thus equivalent to all the people of Edom.
[49:20] 29 tn Heb “They will surely drag them off, namely the young ones of the flock. He will devastate their habitation [or their sheepfold] on account of them.” The figure of the lion among the flock of sheep appears to be carried on here where the people are referred to as a flock and their homeland is referred to as a sheepfold. It is hard, however, to carry the figure over here into the translation, so the figures have been interpreted instead. Both of these last two sentences are introduced by a formula that indicates a strong affirmative oath (i.e., they are introduced by אִם לֹא [’im lo’; cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b(2)]). The subject of the verb “they will drag them off” is the indefinite third plural which may be taken as a passive in English (cf. GKC 460 §144.g). The subject of the last line is the
[50:45] 29 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.