Jeremiah 7:21
Context7:21 The Lord said to the people of Judah, 1 “The Lord God of Israel who rules over all 2 says: ‘You might as well go ahead and add the meat of your burnt offerings to that of the other sacrifices and eat it, too! 3
Jeremiah 6:20
Context6:20 I take no delight 4 when they offer up to me 5
frankincense that comes from Sheba
or sweet-smelling cane imported from a faraway land.
I cannot accept the burnt offerings they bring me.
I get no pleasure from the sacrifices they offer to me.’ 6
Jeremiah 7:22
Context7:22 Consider this: 7 When I spoke to your ancestors after I brought them out of Egypt, I did not merely give them commands about burnt offerings and sacrifices.
Jeremiah 33:18
Context33:18 Nor will the Levitical priests ever lack someone to stand before me and continually offer up burnt offerings, sacrifice cereal offerings, and offer the other sacrifices.”’” 8
Jeremiah 17:26
Context17:26 Then people will come here from the towns in Judah, from the villages surrounding Jerusalem, from the territory of Benjamin, from the western foothills, from the southern hill country, and from the southern part of Judah. They will come bringing offerings to the temple of the Lord: burnt offerings, sacrifices, grain offerings, and incense along with their thank offerings. 9
Jeremiah 46:10
Context46:10 But that day belongs to the Lord God who rules over all. 10
It is the day when he will pay back his enemies. 11
His sword will devour them until its appetite is satisfied!
It will drink their blood until it is full! 12
For the Lord God who rules over all 13 will offer them up as a sacrifice
in the land of the north by the Euphrates River.


[7:21] 1 tn The words “The
[7:21] 2 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[7:21] 3 tn Heb “Add your burnt offerings to your [other] sacrifices and eat the meat!” See the following sn for explanation. This is an example of the rhetorical use of the imperative for a sarcastic challenge. Cf. GKC 324 §110.a; cf. Amos 4:4, “Go to Bethel and sin!”
[6:20] 4 tn Heb “To what purpose is it to me?” The question is rhetorical and expects a negative answer.
[6:20] 5 tn The words “when they offer up to me” are not in the text but are implicit from the following context. They are supplied in the translation for clarity.
[6:20] 6 tn Heb “Your burnt offerings are not acceptable and your sacrifices are not pleasing to me.” “The shift from “your” to “their” is an example of the figure of speech (apostrophe) where the speaker turns from talking about someone to addressing him/her directly. Though common in Hebrew style, it is not common in English. The shift to the third person in the translation is an accommodation to English style.
[7:22] 7 tn Heb “For” but this introduces a long explanation about the relative importance of sacrifice and obedience.
[33:18] 10 tn Heb “And to the Levites, the priests [= the Levitical priests, the apposition in place of the adjective] there shall not be cut off a man from before me who offers up burnt offering, sacrifices a cereal offering, or makes a sacrifice all the days.”
[17:26] 13 tn Heb “There will come from the cities of Judah and from the environs of Jerusalem and from…those bringing…incense and those bringing thank offerings.” This sentence has been restructured from a long complex original to conform to contemporary English style.
[46:10] 16 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.
[46:10] 17 sn Most commentators think that this is a reference to the
[46:10] 18 tn Or more paraphrastically, “he will kill them/ until he has exacted full vengeance”; Heb “The sword will eat and be sated; it will drink its fill of their blood.”
[46:10] 19 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.