Jeremiah 7:3
Context7:3 The Lord God of Israel who rules over all 1 says: Change the way you have been living and do what is right. 2 If you do, I will allow you to continue to live in this land. 3
Jeremiah 7:5
Context7:5 You must change 4 the way you have been living and do what is right. You must treat one another fairly. 5
Jeremiah 26:13
Context26:13 But correct the way you have been living and do what is right. 6 Obey the Lord your God. If you do, the Lord will forgo destroying you as he threatened he would. 7


[7:3] 1 tn Heb “Yahweh of armies, the God Israel.”
[7:3] 2 tn Or “Make good your ways and your actions.” J. Bright’s translation (“Reform the whole pattern of your conduct”; Jeremiah [AB], 52) is excellent.
[7:3] 3 tn Heb “place” but this might be misunderstood to refer to the temple.
[7:5] 4 tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
[7:5] 5 tn Heb “you must do justice between a person and his fellow/neighbor.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
[26:13] 7 tn Heb “Make good your ways and your actions.” For the same expression see 7:3, 5; 18:11.
[26:13] 8 tn For the idiom and translation of terms involved here see 18:8 and the translator’s note there.