NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 7:8

Context

7:8 “‘But just look at you! 1  You are putting your confidence in a false belief 2  that will not deliver you. 3 

Jeremiah 25:7

Context
25:7 So, now the Lord says, 4  ‘You have not listened to me. But 5  you have made me angry by the things that you have done. 6  Thus you have brought harm on yourselves.’

Jeremiah 29:9

Context
29:9 They are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 7  But I did not send them. I, the Lord, affirm it!’ 8 

Jeremiah 42:12

Context
42:12 I will have compassion on you so that he in turn will have mercy on you and allow you to return to your land.’

Jeremiah 42:21

Context
42:21 This day 9  I have told you what he said. 10  But you do not want to obey the Lord by doing what he sent me to tell you. 11 
Drag to resizeDrag to resize

[7:8]  1 tn Heb “Behold!”

[7:8]  2 tn Heb “You are trusting in lying words.” See the similar phrase in v. 4 and the note there.

[7:8]  3 tn Heb “not profit [you].”

[25:7]  4 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[25:7]  5 tn This is a rather clear case where the Hebrew particle לְמַעַן (lÿmaan) introduces a consequence and not a purpose, contrary to the dictum of BDB 775 s.v. מַעַן note 1. They have not listened to him in order to make him angry but with the result that they have made him angry by going their own way. Jeremiah appears to use this particle for result rather than purpose on several other occasions (see, e.g., 7:18, 19; 27:10, 15; 32:29).

[25:7]  6 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.

[29:9]  7 tn Heb “prophesying lies to you in my name.”

[29:9]  8 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[42:21]  10 tn Or “Today.”

[42:21]  11 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit and seem necessary for clarity.

[42:21]  12 tn Heb “But you have not hearkened to the voice of [idiomatic for “obeyed” see BDB 1034 s.v. שָׁמַע Qal.1.m] the Lord your God, namely [cf. BDB 252 s.v. וְ 1.b] with respect [cf. BDB 514 s.v. לְ 5.f(c)] all which he has sent to us.” The verb is translated “don’t seem to want to obey” because they have not yet expressed their refusal or their actual disobedience. Several commentaries sensing this apparent discrepancy suggest that 42:19-22 are to be transposed after 43:1-3 (see, e.g., BHS note 18a, W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 2:275; J. Bright, Jeremiah [AB], 252, 256, 258). However, there is absolutely no textual evidence for the transposition and little reason to suspect an early scribal error (in spite of Holladay’s suggestion). It is possible that Jeremiah here anticipates this answer in 43:1-3 through the response on their faces (so Bright, 256; F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 361). G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 249) also call attention to the stated intention in 41:17 and the fact that the strong warning in 42:15-17 seems to imply that a negative response is expected). The use of the perfect here is perhaps to be related to the perfect expressing resolve or determination (see IBHS 489 §30.5.1d). It is also conceivable that these two verses are part of a conditional sentence which has no formal introduction. I.e., “And if you will not obey…then you should know for certain that…” For examples of this kind of conditional clause introduced by two vavs (ו) see Joüon 2:628-29 §167.b, and compare Jer 18:4; Judg 6:13. However, though this interpretation is within the possibilities of Hebrew grammar, I know of no translation or commentary that follows it. So it has not been followed in the translation or given as an alternate translation.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.19 seconds
powered by
bible.org - YLSA