Jeremiah 7:8
Context7:8 “‘But just look at you! 1 You are putting your confidence in a false belief 2 that will not deliver you. 3
Jeremiah 25:7
Context25:7 So, now the Lord says, 4 ‘You have not listened to me. But 5 you have made me angry by the things that you have done. 6 Thus you have brought harm on yourselves.’
Jeremiah 29:9
Context29:9 They are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 7 But I did not send them. I, the Lord, affirm it!’ 8
Jeremiah 42:12
Context42:12 I will have compassion on you so that he in turn will have mercy on you and allow you to return to your land.’
Jeremiah 42:21
Context42:21 This day 9 I have told you what he said. 10 But you do not want to obey the Lord by doing what he sent me to tell you. 11


[7:8] 2 tn Heb “You are trusting in lying words.” See the similar phrase in v. 4 and the note there.
[7:8] 3 tn Heb “not profit [you].”
[25:7] 4 tn Heb “Oracle of the
[25:7] 5 tn This is a rather clear case where the Hebrew particle לְמַעַן (lÿma’an) introduces a consequence and not a purpose, contrary to the dictum of BDB 775 s.v. מַעַן note 1. They have not listened to him in order to make him angry but with the result that they have made him angry by going their own way. Jeremiah appears to use this particle for result rather than purpose on several other occasions (see, e.g., 7:18, 19; 27:10, 15; 32:29).
[25:7] 6 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
[29:9] 7 tn Heb “prophesying lies to you in my name.”
[29:9] 8 tn Heb “Oracle of the
[42:21] 11 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit and seem necessary for clarity.
[42:21] 12 tn Heb “But you have not hearkened to the voice of [idiomatic for “obeyed” see BDB 1034 s.v. שָׁמַע Qal.1.m] the