Jeremiah 8:1-3
Context8:1 The Lord says, “When that time comes, 1 the bones of the kings of Judah and its leaders, the bones of the priests and prophets and of all the other people who lived in Jerusalem will be dug up from their graves. 8:2 They will be spread out and exposed to the sun, the moon and the stars. 2 These are things they 3 adored and served, things to which they paid allegiance, 4 from which they sought guidance, and worshiped. The bones of these people 5 will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground. 6 8:3 However, I will leave some of these wicked people alive and banish them to other places. But wherever these people who survive may go, they will wish they had died rather than lived,” 7 says the Lord who rules over all. 8
Jeremiah 9:22
Context9:22 Tell your daughters and neighbors, ‘The Lord says,
“The dead bodies of people will lie scattered everywhere
like manure scattered on a field.
They will lie scattered on the ground
like grain that has been cut down but has not been gathered.”’” 9
Jeremiah 25:33
Context25:33 Those who have been killed by the Lord at that time
will be scattered from one end of the earth to the other.
They will not be mourned over, gathered up, or buried. 10
Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure.
Jeremiah 25:1
Context25:1 In the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, the Lord spoke to Jeremiah 11 concerning all the people of Judah. (That was the same as the first year that Nebuchadnezzar was king of Babylon.) 12
Jeremiah 14:10-11
Context14:10 Then the Lord spoke about these people. 13
“They truly 14 love to go astray.
They cannot keep from running away from me. 15
So I am not pleased with them.
I will now call to mind 16 the wrongs they have done 17
and punish them for their sins.”
14:11 Then the Lord said to me, “Do not pray for good to come to these people! 18
Jeremiah 21:1
Context21:1 The Lord spoke to Jeremiah 19 when King Zedekiah 20 sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. 21 Zedekiah sent them to Jeremiah to ask, 22
Jeremiah 21:1-2
Context21:1 The Lord spoke to Jeremiah 23 when King Zedekiah 24 sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. 25 Zedekiah sent them to Jeremiah to ask, 26 21:2 “Please ask the Lord to come and help us, 27 because King Nebuchadnezzar 28 of Babylon is attacking us. Maybe the Lord will perform one of his miracles as in times past and make him stop attacking us and leave.” 29
Jeremiah 9:10
Context“I will weep and mourn 31 for the grasslands on the mountains, 32
I will sing a mournful song for the pastures in the wilderness
because they are so scorched no one travels through them.
The sound of livestock is no longer heard there.
Even the birds in the sky and the wild animals in the fields
have fled and are gone.”
Jeremiah 9:1
Context9:1 (8:23) 33 I wish that my head were a well full of water 34
and my eyes were a fountain full of tears!
If they were, I could cry day and night
for those of my dear people 35 who have been killed.
Jeremiah 9:1
Context9:1 (8:23) 36 I wish that my head were a well full of water 37
and my eyes were a fountain full of tears!
If they were, I could cry day and night
for those of my dear people 38 who have been killed.
Psalms 83:10
Context83:10 They were destroyed at Endor; 39
their corpses were like manure 40 on the ground.
Isaiah 5:25
Context5:25 So the Lord is furious 41 with his people;
he lifts 42 his hand and strikes them.
The mountains shake,
and corpses lie like manure 43 in the middle of the streets.
Despite all this, his anger does not subside,
and his hand is ready to strike again. 44
Zephaniah 1:17
Context1:17 I will bring distress on the people 45
and they will stumble 46 like blind men,
for they have sinned against the Lord.
Their blood will be poured out like dirt;
[8:1] 1 tn Heb “At that time.”
[8:2] 2 tc MT, 4QJera and LXX read “the sun and the moon and all the host of heaven,” but 4QJerc reads “the sun and all the stars.”
[8:2] 3 tn Heb “the sun, moon, and host of heaven which they…”
[8:2] 4 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
[8:2] 5 tn Heb “they will not” but the referent is far enough removed that it might be ambiguous.
[8:2] 6 tn Heb “like dung/manure on the surface of the ground.”
[8:3] 7 tn Heb “Death will be chosen rather than life by the remnant who are left from this wicked family in all the places where I have banished them.” The sentence is broken up and restructured to avoid possible confusion because of the complexity of the English to some modern readers. There appears to be an extra “those who are left” that was inadvertently copied from the preceding line. It is missing from one Hebrew
[8:3] 8 tn Heb “Yahweh of armies.”
[9:22] 9 tn Or “‘Death has climbed…city squares. And the dead bodies of people lie scattered…They lie scattered…but has not been gathered.’ The
[25:33] 10 sn The intent here is to emphasize the large quantity of those who are killed – there will be too many to insure proper mourning rites and proper burial.
[25:1] 11 tn Heb “The word was to Jeremiah.” It is implicit from the context that it was the
[25:1] 12 sn The year referred to would be 605
[14:10] 13 tn Heb “Thus said the
[14:10] 14 tn It is difficult to be certain how the particle כֵּן (ken, usually used for “thus, so”) is to be rendered here. BDB 485 s.v. כֵּן 1.b says that the force sometimes has to be elicited from the general context and points back to the line of v. 9. IHBS 666 §39.3.4e states that when there is no specific comparative clause preceding a general comparison is intended. They point to Judg 5:31 as a parallel. Ps 127:2 may also be an example if כִּי (ki) is not to be read (cf. BHS fn). “Truly” seemed the best way to render this idea in contemporary English.
[14:10] 15 tn Heb “They do not restrain their feet.” The idea of “away from me” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity.
[14:10] 17 tn Heb “their iniquities.”
[14:11] 18 tn Heb “on behalf of these people for benefit.”
[21:1] 19 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[21:1] 20 sn Zedekiah was the last king of Judah. He ruled from 597
[21:1] 21 sn The Pashhur son of Malkijah referred to here is not the same as the Pashhur referred to in 20:1-6 who was the son of Immer. This Pashhur is referred to later in 38:1. The Zephaniah referred to here was the chief of security referred to later in Jer 29:25-26. He appears to have been favorably disposed toward Jeremiah.
[21:1] 22 tn Heb “sent to him…Maaseiah, saying,….”
[21:1] 23 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[21:1] 24 sn Zedekiah was the last king of Judah. He ruled from 597
[21:1] 25 sn The Pashhur son of Malkijah referred to here is not the same as the Pashhur referred to in 20:1-6 who was the son of Immer. This Pashhur is referred to later in 38:1. The Zephaniah referred to here was the chief of security referred to later in Jer 29:25-26. He appears to have been favorably disposed toward Jeremiah.
[21:1] 26 tn Heb “sent to him…Maaseiah, saying,….”
[21:2] 27 tn The verb used here is often used of seeking information through a prophet (e.g., 2 Kgs 1:16; 8:8) and hence many translate “inquire of the
[21:2] 28 tn The dominant spelling of this name is actually Nebuchadrezzar which is closer to his Babylonian name Nebu kudduri uzzur. An alternate spelling which is found 6 times in the book of Jeremiah and 17 times elsewhere is Nebuchadnezzar which is the form of the name that is usually used in English versions.
[21:2] 29 tn Heb “Perhaps the
[9:10] 30 tn The words “I said” are not in the text, but there is general agreement that Jeremiah is the speaker. Cf. the lament in 8:18-9:1. These words are supplied in the translation for clarity. Some English versions follow the Greek text which reads a plural imperative here. Since this reading would make the transition between 9:10 and 9:11 easier it is probably not original but a translator’s way of smoothing over a difficulty.
[9:10] 31 tn Heb “I will lift up weeping and mourning.”
[9:10] 32 tn Heb “for the mountains.” However, the context makes clear that it is the grasslands or pastures on the mountains that are meant. The words “for the grasslands” are supplied in the translation for clarity.
[9:1] 33 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[9:1] 34 tn Heb “I wish that my head were water.”
[9:1] 35 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[9:1] 36 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[9:1] 37 tn Heb “I wish that my head were water.”
[9:1] 38 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[83:10] 39 sn Endor is not mentioned in the accounts of Gideon’s or Barak’s victories, but both battles took place in the general vicinity of the town. (See Y. Aharoni and M. Avi-Yonah, The Macmillan Bible Atlas, 46, 54.) Because Sisera and Jabin are mentioned in v. 9b, many understand them to be the subject of the verbs in v. 10, though they relate v. 10 to Gideon’s victory, which is referred to in v. 9a, 11. (See, for example, Y. Aharoni, The Land of the Bible, 263.)
[83:10] 40 tn Heb “they were manure.” In addition to this passage, corpses are compared to manure in 2 Kgs 9:37; Jer 8:2; 9:21; 16:4; 25:33.
[5:25] 41 tn Heb “the anger of the Lord rages.”
[5:25] 42 tn Or “extends”; KJV, ASV “he hath stretched forth.”
[5:25] 43 tn Or “garbage” (NCV, CEV, NLT); NAB, NASB, NIV “refuse.”
[5:25] 44 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.”
[1:17] 45 tn “The people” refers to mankind in general (see vv. 2-3) or more specifically to the residents of Judah (see vv. 4-13).
[1:17] 47 tn Some take the referent of “flesh” to be more specific here; cf. NEB (“bowels”), NAB (“brains”), NIV (“entrails”).
[1:17] 48 tn The words “will be scattered” are supplied in the translation for clarity based on the parallelism with “will be poured out” in the previous line.