Jeremiah 8:14
Context“Why are we just sitting here?
Let us gather together inside the fortified cities. 2
Let us at least die there fighting, 3
since the Lord our God has condemned us to die.
He has condemned us to drink the poison waters of judgment 4
because we have sinned against him. 5
Jeremiah 22:6
Context22:6 “‘For the Lord says concerning the palace of the king of Judah,
“This place looks like a veritable forest of Gilead to me.
It is like the wooded heights of Lebanon in my eyes.
But I swear that I will make it like a wilderness
whose towns have all been deserted. 6
Jeremiah 23:15
Context23:15 So then I, the Lord who rules over all, 7
have something to say concerning the prophets of Jerusalem: 8
‘I will make these prophets eat the bitter food of suffering
and drink the poison water of judgment. 9
For the prophets of Jerusalem are the reason 10
that ungodliness 11 has spread throughout the land.’”
Jeremiah 52:31
Context52:31 In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, on the twenty-fifth 12 day of the twelfth month, 13 Evil-Merodach, in the first year of his reign, pardoned 14 King Jehoiachin of Judah and released him from prison.


[8:14] 1 tn The words “The people say” are not in the text but are implicit in the shift of speakers between vv. 4-13 and vv. 14-16. They are supplied in the translation for clarity.
[8:14] 2 tn Heb “Gather together and let us enter into the fortified cities.”
[8:14] 3 tn Heb “Let us die there.” The words “at least” and “fighting” are intended to bring out the contrast of passive surrender to death in the open country and active resistance to the death implicit in the context.
[8:14] 4 tn The words “of judgment” are not in the text but are intended to show that “poison water” is not literal but figurative of judgment at the hands of God through the agency of the enemy mentioned in v. 16.
[8:14] 5 tn Heb “against the
[22:6] 6 tn Heb “Gilead you are to me, the height of Lebanon, but I will surely make you a wilderness [with] cities uninhabited.” The points of comparison are made explicit in the translation for the sake of clarity. See the study note for further explanation. For the use of the preposition לְ (lamed) = “in my eyes/in my opinion” see BDB 513 s.v. לְ 5.a(d) and compare Jonah 3:3; Esth 10:3. For the use of the particles אִם לֹא (’im lo’) to introduce an emphatic oath see BDB 50 s.v. אִם 1.b(2).
[23:15] 11 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:15] 12 tn Heb “Therefore, thus says the
[23:15] 13 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” For these same words of judgment on another group see 9:15 (9:14 HT). “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.
[23:15] 14 tn The compound preposition מֵאֵת (me’et) expresses source or origin (see BDB 86 s.v. אֵת 4.c). Context shows that the origin is in their false prophesying which encourages people in their evil behavior.
[23:15] 15 sn A word that derives from this same Hebrew word is used in v. 11 at the beginning of the
[52:31] 16 sn The parallel account in 2 Kgs 25:28 has “twenty-seventh.”
[52:31] 17 sn The twenty-fifth day would be March 20, 561