Jeremiah 8:19
Context8:19 I hear my dear people 1 crying out 2
throughout the length and breadth of the land. 3
They are crying, ‘Is the Lord no longer in Zion?
Is her divine King 4 no longer there?’”
The Lord answers, 5
“Why then do they provoke me to anger with their images,
with their worthless foreign idols?” 6
Jeremiah 24:8
Context24:8 “I, the Lord, also solemnly assert: ‘King Zedekiah of Judah, his officials, and the people who remain in Jerusalem 7 or who have gone to live in Egypt are like those bad figs. I consider them to be just like those bad figs that are so bad they cannot be eaten. 8
Jeremiah 33:5
Context33:5 ‘The defenders of the city will go out and fight with the Babylonians. 9 But they will only fill those houses and buildings with the dead bodies of the people that I will kill in my anger and my wrath. 10 That will happen because I have decided to turn my back on 11 this city on account of the wicked things they have done. 12
Jeremiah 33:26
Context33:26 Just as surely as I have done this, so surely will I never reject the descendants of Jacob. Nor will I ever refuse to choose one of my servant David’s descendants to rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. Indeed, 13 I will restore them 14 and show mercy to them.”


[8:19] 1 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[8:19] 2 tn Heb “Behold the voice of the crying of the daughter of my people.”
[8:19] 3 tn Heb “Land of distances, i.e., of wide extent.” For parallel usage cf. Isa 33:17.
[8:19] 4 tn Heb “her King” but this might be misunderstood by some to refer to the Davidic ruler even with the capitalization.
[8:19] 5 tn The words, “The
[8:19] 6 sn The people’s cry and the
[24:8] 7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[24:8] 8 tn Heb “Like the bad figs which cannot be eaten from badness [= because they are so bad] surely [emphatic כִּי, ki] so I regard Zedekiah, king of Judah, and his officials and the remnant of Jerusalem which remains in this land and those who are living in Egypt.” The sentence has been restructured in the translation to conform more to contemporary English style. For the use of נָתַן (natan) meaning “regard” or “treat like” see BDB 681 s.v. נָתַן 3.c and compare the usage in Ezek 28:6;Gen 42:30.
[33:5] 13 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[33:5] 14 sn This refers to the tearing down of buildings within the city to strengthen the wall or to fill gaps in it which had been broken down by the Babylonian battering rams. For a parallel to this during the siege of Sennacherib in the time of Hezekiah see Isa 22:10; 2 Chr 32:5. These torn-down buildings were also used as burial mounds for those who died in the fighting or through starvation and disease during the siege. The siege prohibited them from taking the bodies outside the city for burial and leaving them in their houses or in the streets would have defiled them.
[33:5] 15 tn Heb “Because I have hidden my face from.” The modern equivalent for this gesture of rejection is “to turn the back on.” See Ps 13:1 for comparable usage. The perfect is to be interpreted as a perfect of resolve (cf. IBHS 488-89 §30.5.1d and compare the usage in Ruth 4:3).
[33:5] 16 tn The translation and meaning of vv. 4-5 are somewhat uncertain. The translation and precise meaning of vv. 4-5 are uncertain at a number of points due to some difficult syntactical constructions and some debate about the text and meaning of several words. The text reads more literally, “33:4 For thus says the
[33:26] 19 tn The Hebrew particle כִּי (ki) is probably intensive here as it has been on a number of occasions in the book of Jeremiah (see BDB 472 s.v. כִּי 1.e for the category).
[33:26] 20 tn Or “I will make them prosperous once again,” or “I will bring them back from captivity.”