NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Jeremiah 8:3

Context
8:3 However, I will leave some of these wicked people alive and banish them to other places. But wherever these people who survive may go, they will wish they had died rather than lived,” 1  says the Lord who rules over all. 2 

Jeremiah 16:10

Context
The Lord Promises Exile (But Also Restoration)

16:10 “When you tell these people about all this, 3  they will undoubtedly ask you, ‘Why has the Lord threatened us with such great disaster? What wrong have we done? What sin have we done to offend the Lord our God?’

Jeremiah 18:11

Context
18:11 So now, tell the people of Judah and the citizens of Jerusalem 4  this: The Lord says, ‘I am preparing to bring disaster on you! I am making plans to punish you. 5  So, every one of you, stop the evil things you have been doing. 6  Correct the way you have been living and do what is right.’ 7 

Jeremiah 19:15

Context
19:15 “The Lord God of Israel who rules over all 8  says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it 9  all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused 10  to pay any attention to what I have said!’”

Jeremiah 25:5

Context
25:5 He said through them, 11  ‘Each of you must turn from your wicked ways and stop doing the evil things you are doing. 12  If you do, I will allow you to continue to live here in the land that I gave to you and your ancestors as a lasting possession. 13 

Jeremiah 26:19

Context

26:19 King Hezekiah and all the people of Judah did not put him to death, did they? Did not Hezekiah show reverence for the Lord and seek the Lord’s favor? 14  Did not 15  the Lord forgo destroying them 16  as he threatened he would? But we are on the verge of bringing great disaster on ourselves.” 17 

Jeremiah 32:23

Context
32:23 But when they came in and took possession of it, they did not obey you or live as you had instructed them. They did not do anything that you commanded them to do. 18  So you brought all this disaster on them.

Jeremiah 32:42

Context

32:42 “For I, the Lord, say: 19  ‘I will surely bring on these people all the good fortune that I am hereby promising them. I will be just as sure to do that as I have been in bringing all this great disaster on them. 20 

Jeremiah 36:7

Context
36:7 Perhaps then they will ask the Lord for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. 21  For the Lord has threatened to bring great anger and wrath against these people.” 22 

Jeremiah 36:31

Context
36:31 I will punish him and his descendants and the officials who serve him for the wicked things they have done. 23  I will bring on them, the citizens of Jerusalem, 24  and the people of Judah all the disaster that I threatened to do to them. I will punish them because I threatened them but they still paid no heed.”’” 25 

Jeremiah 42:10

Context
42:10 ‘If you will just stay 26  in this land, I will build you up. I will not tear you down. I will firmly plant you. 27  I will not uproot you. For I am filled with sorrow because of the disaster that I have brought on you.

Jeremiah 42:17

Context
42:17 All the people who are determined to go and settle in Egypt will die from war, starvation, or disease. No one will survive or escape the disaster I will bring on them.’

Jeremiah 43:12

Context
43:12 He will set fire 28  to the temples of the gods of Egypt. He will burn their gods or carry them off as captives. 29  He will pick Egypt clean like a shepherd picks the lice from his clothing. 30  He will leave there unharmed. 31 

Jeremiah 44:2

Context
44:2 “The Lord God of Israel who rules over all 32  says, ‘You have seen all the disaster I brought on Jerusalem 33  and all the towns of Judah. Indeed, they now lie in ruins and are deserted. 34 

Jeremiah 44:23

Context
44:23 You have sacrificed to other gods! You have sinned against the Lord! You have not obeyed the Lord! You have not followed his laws, his statutes, and his decrees! That is why this disaster that is evident to this day has happened to you.” 35 

Jeremiah 51:60

Context
51:60 Jeremiah recorded 36  on one scroll all the judgments 37  that would come upon Babylon – all these prophecies 38  written about Babylon.
Drag to resizeDrag to resize

[8:3]  1 tn Heb “Death will be chosen rather than life by the remnant who are left from this wicked family in all the places where I have banished them.” The sentence is broken up and restructured to avoid possible confusion because of the complexity of the English to some modern readers. There appears to be an extra “those who are left” that was inadvertently copied from the preceding line. It is missing from one Hebrew ms and from the Greek and Syriac versions and is probably not a part of the original text.

[8:3]  2 tn Heb “Yahweh of armies.”

[16:10]  3 tn Heb “all these words/things.”

[18:11]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:11]  6 sn Heb “I am forming disaster and making plans against you.” The word translated “forming” is the same as that for “potter,” so there is a wordplay taking the reader back to v. 5. They are in his hands like the clay in the hands of the potter. Since they have not been pliable he forms new plans. He still offers them opportunity to repent; but their response is predictable.

[18:11]  7 tn Heb “Turn, each one from his wicked way.” See v. 8.

[18:11]  8 tn Or “Make good your ways and your actions.” See the same expression in 7:3, 5.

[19:15]  7 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

[19:15]  8 tn Heb “all its towns.”

[19:15]  9 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”

[25:5]  9 tn Heb “saying.” The infinitive goes back to “he sent”; i.e., “he sent, saying.”

[25:5]  10 tn Heb “Turn [masc. pl.] each person from his wicked way and from the evil of your [masc. pl.] doings.” See the same demand in 23:22.

[25:5]  11 tn Heb “gave to you and your fathers with reference to from ancient times even unto forever.” See the same idiom in 7:7.

[26:19]  11 tn This Hebrew idiom (חָלָה פָּנִים, khalah panim) is often explained in terms of “stroking” or “patting the face” of someone, seeking to gain his favor. It is never used in a literal sense and is found in contexts of prayer (Exod 32:11; Ps 119:158), worship (Zech 8:21-22), humble submission (2 Chr 3:12), or amendment of behavior (Dan 9:13). All were true to one extent or another of Hezekiah.

[26:19]  12 tn The he interrogative (הַ)with the negative governs all three of the verbs, the perfect and the two vav (ו) consecutive imperfects that follow it. The next clause has disjunctive word order and introduces a contrast. The question expects a positive answer.

[26:19]  13 tn For the translation of the terms involved here see the translator’s note on 18:8.

[26:19]  14 tn Or “great harm to ourselves.” The word “disaster” (or “harm”) is the same one that has been translated “destroying” in the preceding line and in vv. 3 and 13.

[32:23]  13 tn Or “They did not do everything that you commanded them to do.” This is probably a case where the negative (לֹא, lo’) negates the whole category indicated by “all” (כָּל, kol; see BDB 482 s.v. כָּל 1.e(c) and compare usage in Deut 12:16; 28:14). Jeremiah has repeatedly emphasized that the history of Israel since their entry into the land has been one of persistent disobedience and rebellion (cf., e.g. 7:22-26; 11:7-8). The statement, of course, is somewhat hyperbolical as all categorical statements of this kind are.

[32:42]  15 tn Heb “For thus says the Lord.” See the translator’s notes on 32:27, 36.

[32:42]  16 tn Heb “As I have brought all this great disaster on these people so I will bring upon them all the good fortune which I am promising them.” The translation has broken down the longer Hebrew sentence to better conform to English style.

[36:7]  17 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”

[36:7]  18 tn Heb “For great is the anger and the wrath which the Lord has spoken against this people.” The translation uses the more active form which is more in keeping with contemporary English style.

[36:31]  19 tn Heb “for their iniquity.”

[36:31]  20 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[36:31]  21 tn Heb “all the disaster which I spoke against them and they did not listen [or obey].”

[42:10]  21 tn The word “just” is intended to reflect the infinitive absolute before the finite verb emphasizing here the condition rather than the verb root (see Joüon 2:423 §123.g, and compare the usage in Exod 15:26). The form looks like the infinitive absolute of the verb שׁוּב (shuv), but all the versions interpret it as though it is from יָשַׁב (yashav) which is the root of the verb that follows it. Either this is a textual error of the loss of a י (yod) or this is one of the cases that GKC 69 §19.i list as the possible loss of a weak consonant at the beginning of a word.

[42:10]  22 tn Or “I will firmly plant you in the land,” or “I will establish you.” This is part of the metaphor that has been used of God (re)establishing Israel in the land. See 24:6; 31:28; 32:41.

[43:12]  23 tc The translation follows the Greek, Syriac, and Latin versions. The Hebrew text reads: “I will set fire to.” While it would be possible to explain the first person subject here in the same way as in the two verbs in v. 12b, the corruption of the Hebrew text is easy to explain here as a metathesis of two letters, י (yod) and ת (tav). The Hebrew reads הִצַּתִּי (hitsatti) and the versions presuppose הִצִּית (hitsit).

[43:12]  24 tn Heb “burn them or carry them off as captives.” Some of the commentaries and English versions make a distinction between the objects of the verbs, i.e., burn the temples and carry off the gods. However, the burning down of the temples is referred to later in v. 13.

[43:12]  25 tn Or “he will take over Egypt as easily as a shepherd wraps his cloak around him.” The translation follows the interpretation of HALOT 769 s.v. II ָעטָה Qal, the Greek translation, and a number of the modern commentaries (e.g., J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 671). The only other passage where that translation is suggested for this verb is Isa 22:17 according to HAL. The alternate translation follows the more normal meaning of עָטָה (’atah; cf. BDB 741 s.v. I עָטָה Qal which explains “so completely will it be in his power”). The fact that the subject is “a shepherd” lends more credence to the former view though there may be a deliberate double meaning playing on the homonyms (cf. W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 2:302).

[43:12]  26 tn Heb “in peace/wholeness/well-being/safety [shalom].”

[44:2]  25 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation and translation of this title.

[44:2]  26 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[44:2]  27 tn Heb “Behold, they are in ruins this day and there is no one living in them.”

[44:23]  27 tn Heb “Because you have sacrificed and you have sinned against the Lord and you have not listened to the voice of the Lord and in his laws, in his statutes, and in his decrees you have not walked, therefore this disaster has happened to you as this day.” The text has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style.

[51:60]  29 tn Or “wrote.”

[51:60]  30 tn Or “disaster”; or “calamity.”

[51:60]  31 tn Heb “words” (or “things”).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA