Jeremiah 9:17
Context9:17 The Lord who rules over all 1 told me to say to this people, 2
“Take note of what I say. 3
Call for the women who mourn for the dead!
Summon those who are the most skilled at it!” 4
Jeremiah 49:29
Context49:29 Their tents and their flocks will be taken away.
Their tent curtains, equipment, and camels will be carried off.
People will shout 5 to them,
‘Terror is all around you!’” 6
[9:17] 1 tn Heb “Yahweh of armies.”
[9:17] 2 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” However, without some addition it is not clear to whom the command is addressed. The words are supplied in the translation for clarity and to help resolve a rather confusing issue of who is speaking throughout vv. 16-21. As has been evident throughout the translation, the speaker is not always indicated. Sometimes it is not even clear who the speaker is. In general the translation and the notes have reflected the general consensus in identifying who it is. Here, however, there is a good deal of confusion about who is speaking in vv. 18, 20-21. The Greek translation has the
[9:17] 4 tn Heb “Call for the mourning women that they may come and send for the wise/skilled women that they may come.” The verbs here are masculine plural, addressed to the people.
[49:29] 5 tn Or “Let their tents…be taken….Let their tent…be carried…. Let people shout….”
[49:29] 6 sn This expression is a favorite theme in the book of Jeremiah. It describes the terrors of war awaiting the people of Judah and Jerusalem (6:25), the Egyptians at Carchemish (46:5), and here the Kedarites.





