Jeremiah 9:23
Context“Wise people should not boast that they are wise.
Powerful people should not boast that they are powerful. 2
Rich people should not boast that they are rich. 3
Jeremiah 9:1
Context9:1 (8:23) 4 I wish that my head were a well full of water 5
and my eyes were a fountain full of tears!
If they were, I could cry day and night
for those of my dear people 6 who have been killed.
Colossians 1:29
Context1:29 Toward this goal 7 I also labor, struggling according to his power that powerfully 8 works in me.
[9:23] 1 sn It is not always clear why verses were placed in their present position in the editorial process of collecting Jeremiah’s sermons and the words the
[9:23] 2 tn Or “Strong people should not brag that they are strong.”
[9:23] 3 tn Heb “…in their wisdom…in their power…in their riches.”
[9:1] 4 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[9:1] 5 tn Heb “I wish that my head were water.”
[9:1] 6 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
[1:29] 7 tn The Greek phrase εἴς ὅ (eis Jo, “toward which”) implies “movement toward a goal” and has been rendered by the English phrase “Toward this goal.”
[1:29] 8 tn The prepositional phrase ἐν δυνάμει (en dunamei) seems to be functioning adverbially, related to the participle, and has therefore been translated “powerfully.”