Jeremiah 9:24
Context9:24 If people want to boast, they should boast about this:
They should boast that they understand and know me.
They should boast that they know and understand
that I, the Lord, act out of faithfulness, fairness, and justice in the earth
and that I desire people to do these things,” 1
says the Lord.
Jeremiah 12:1
Context12:1 Lord, you have always been fair
whenever I have complained to you. 2
However, I would like to speak with you about the disposition of justice. 3
Why are wicked people successful? 4
Why do all dishonest people have such easy lives?
Jeremiah 50:42
Context50:42 Its soldiers are armed with bows and spears.
They are cruel and show no mercy.
They sound like the roaring sea
as they ride forth on their horses.
Lined up in formation like men going into battle,
they are coming against you, fair Babylon! 5
Jeremiah 51:33
Context51:33 For the Lord God of Israel who rules over all says,
‘Fair Babylon 6 will be like a threshing floor
which has been trampled flat for harvest.
The time for her to be cut down and harvested
will come very soon.’ 7


[9:24] 1 tn Or “fairness and justice, because these things give me pleasure.” Verse 24 reads in Hebrew, “But let the one who brags brag in this: understanding and knowing me that I, the
[12:1] 2 tn Or “
[12:1] 3 tn Heb “judgments” or “matters of justice.” For the nuance of “complain to,” “fair,” “disposition of justice” assumed here, see BDB 936 s.v. רִיב Qal.4 (cf. Judg 21:22); BDB 843 s.v. צַדִּיק 1.d (cf. Ps 7:12; 11:7); BDB 1049 s.v. מִשְׁפָּט 1.f (cf. Isa 26:8; Ps 10:5; Ezek 7:27).
[12:1] 4 tn Heb “Why does the way [= course of life] of the wicked prosper?”
[50:42] 3 tn Heb “daughter Babylon.” The word “daughter” is a personification of the city of Babylon and its inhabitants.
[51:33] 4 sn Heb “Daughter Babylon.” See the study note at 50:42 for explanation.
[51:33] 5 tn Heb “Daughter Babylon will be [or is; there is no verb and the tense has to be supplied from the context] like a threshing floor at the time one tramples it. Yet a little while and the time of the harvest will come for her.” It is generally agreed that there are two figures here: one of leveling the threshing floor and stamping it into a smooth, hard surface and the other of the harvest where the grain is cut, taken to the threshing floor, and threshed by trampling the sheaves of grain to loosen the grain from the straw, and finally winnowed by throwing the mixture into the air (cf., e.g., J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 760). The translation has sought to convey those ideas as clearly as possible without digressing too far from the literal.