NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 1:10-11

Context
1:10 Have you 1  not made a hedge 2  around him and his household and all that he has on every side? You have blessed 3  the work of his hands, and his livestock 4  have increased 5  in the land. 1:11 But 6  extend your hand and strike 7  everything he has, and he will no doubt 8  curse you 9  to your face!”

Job 1:21

Context
1:21 He said, “Naked 10  I came from my mother’s womb, and naked I will return there. 11  The Lord gives, and the Lord takes away. 12  May the name of the Lord 13  be blessed!”

Job 2:5

Context
2:5 But extend your hand and strike his bone and his flesh, 14  and he will no doubt 15  curse you to your face!”

Drag to resizeDrag to resize

[1:10]  1 tn The use of the independent personal pronoun here emphasizes the subject of the verb: “Have you not put up a hedge.”

[1:10]  2 tn The verb שׂוּךְ (sukh) means “to hedge or fence up, about” something (BDB 962 s.v. I שׂוּךְ). The original idea seems to have been to surround with a wall of thorns for the purpose of protection (E. Dhorme, Job, 7). The verb is an implied comparison between making a hedge and protecting someone.

[1:10]  3 sn Here the verb “bless” is used in one of its very common meanings. The verb means “to enrich,” often with the sense of enabling or empowering things for growth or fruitfulness. See further C. Westermann, Blessing in the Bible and the Life of the Church (OBT).

[1:10]  4 tn Or “substance.” The herds of livestock may be taken by metonymy of part for whole to represent possessions or prosperity in general.

[1:10]  5 tn The verb פָּרַץ (parats) means “to break through.” It has the sense of abundant increase, as in breaking out, overflowing (see also Gen 30:30 and Exod 1:12).

[1:11]  6 tn The particle אוּלָם (’ulam, “but”) serves to restrict the clause in relation to the preceding clause (IBHS 671-73 §39.3.5e, n. 107).

[1:11]  7 tn The force of the imperatives in this sentence are almost conditional – if God were to do this, then surely Job would respond differently.

[1:11]  8 sn The formula used in the expression is the oath formula: “if not to your face he will curse you” meaning “he will surely curse you to your face.” Satan is so sure that the piety is insincere that he can use an oath formula.

[1:11]  9 tn See the comments on Job 1:5. Here too the idea of “renounce” may fit well enough; but the idea of actually cursing God may not be out of the picture if everything Job has is removed. Satan thinks he will denounce God.

[1:21]  11 tn The adjective “naked” is functioning here as an adverbial accusative of state, explicative of the state of the subject. While it does include the literal sense of nakedness at birth, Job is also using it symbolically to mean “without possessions.”

[1:21]  12 sn While the first half of the couplet is to be taken literally as referring to his coming into this life, this second part must be interpreted only generally to refer to his departure from this life. It is parallel to 1 Tim 6:7, “For we have brought nothing into this world and so we cannot take a single thing out either.”

[1:21]  13 tn The two verbs are simple perfects. (1) They can be given the nuance of gnomic imperfect, expressing what the sovereign God always does. This is the approach taken in the present translation. Alternatively (2) they could be referring specifically to Job’s own experience: “Yahweh gave [definite past, referring to his coming into this good life] and Yahweh has taken away” [present perfect, referring to his great losses]. Many English versions follow the second alternative.

[1:21]  14 sn Some commentators are troubled by the appearance of the word “Yahweh” on the lips of Job, assuming that the narrator inserted his own name for God into the story-telling. Such thinking is based on the assumption that Yahweh was only a national god of Israel, unknown to anyone else in the ancient world. But here is a clear indication that a non-Israelite, Job, knew and believed in Yahweh.

[2:5]  16 sn The “bones and flesh” are idiomatic for the whole person, his physical and his psychical/spiritual being (see further H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 26-28).

[2:5]  17 sn This is the same oath formula found in 1:11; see the note there.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA