NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 1:10-11

Context
1:10 Have you 1  not made a hedge 2  around him and his household and all that he has on every side? You have blessed 3  the work of his hands, and his livestock 4  have increased 5  in the land. 1:11 But 6  extend your hand and strike 7  everything he has, and he will no doubt 8  curse you 9  to your face!”

Job 2:5

Context
2:5 But extend your hand and strike his bone and his flesh, 10  and he will no doubt 11  curse you to your face!”

Job 2:12

Context
2:12 But when they gazed intently 12  from a distance but did not recognize 13  him, they began to weep loudly. Each of them tore his robes, and they threw dust into the air over their heads. 14 

Job 7:21

Context

7:21 And why do you not pardon my transgression,

and take away my iniquity?

For now I will lie down in the dust, 15 

and you will seek me diligently, 16 

but I will be gone.”

Job 12:3

Context

12:3 I also have understanding 17  as well as you;

I am not inferior to you. 18 

Who does not know such things as these? 19 

Job 42:15

Context
42:15 Nowhere in all the land could women be found who were as beautiful as Job’s daughters, and their father granted them an inheritance alongside their brothers.

Drag to resizeDrag to resize

[1:10]  1 tn The use of the independent personal pronoun here emphasizes the subject of the verb: “Have you not put up a hedge.”

[1:10]  2 tn The verb שׂוּךְ (sukh) means “to hedge or fence up, about” something (BDB 962 s.v. I שׂוּךְ). The original idea seems to have been to surround with a wall of thorns for the purpose of protection (E. Dhorme, Job, 7). The verb is an implied comparison between making a hedge and protecting someone.

[1:10]  3 sn Here the verb “bless” is used in one of its very common meanings. The verb means “to enrich,” often with the sense of enabling or empowering things for growth or fruitfulness. See further C. Westermann, Blessing in the Bible and the Life of the Church (OBT).

[1:10]  4 tn Or “substance.” The herds of livestock may be taken by metonymy of part for whole to represent possessions or prosperity in general.

[1:10]  5 tn The verb פָּרַץ (parats) means “to break through.” It has the sense of abundant increase, as in breaking out, overflowing (see also Gen 30:30 and Exod 1:12).

[1:11]  6 tn The particle אוּלָם (’ulam, “but”) serves to restrict the clause in relation to the preceding clause (IBHS 671-73 §39.3.5e, n. 107).

[1:11]  7 tn The force of the imperatives in this sentence are almost conditional – if God were to do this, then surely Job would respond differently.

[1:11]  8 sn The formula used in the expression is the oath formula: “if not to your face he will curse you” meaning “he will surely curse you to your face.” Satan is so sure that the piety is insincere that he can use an oath formula.

[1:11]  9 tn See the comments on Job 1:5. Here too the idea of “renounce” may fit well enough; but the idea of actually cursing God may not be out of the picture if everything Job has is removed. Satan thinks he will denounce God.

[2:5]  11 sn The “bones and flesh” are idiomatic for the whole person, his physical and his psychical/spiritual being (see further H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 26-28).

[2:5]  12 sn This is the same oath formula found in 1:11; see the note there.

[2:12]  16 tn Heb “they lifted up their eyes.” The idiom “to lift up the eyes” (or “to lift up the voice”) is intended to show a special intensity in the effort. Here it would indicate that they were trying to see Job from a great distance away.

[2:12]  17 tn The Hiphil perfect here should take the nuance of potential perfect – they were not able to recognize him. In other words, this does not mean that they did not know it was Job, only that he did not look anything like the Job they knew.

[2:12]  18 tn Heb “they tossed dust skyward over their heads.”

[7:21]  21 tn The LXX has, “for now I will depart to the earth.”

[7:21]  22 tn The verb שָׁחַר (shakhar) in the Piel has been translated “to seek early in the morning” because of the possible link with the word “dawn.” But the verb more properly means “to seek diligently” (by implication).

[12:3]  26 tn The word is literally “heart,” meaning a mind or understanding.

[12:3]  27 tn Because this line is repeated in 13:2, many commentators delete it from this verse (as does the LXX). The Syriac translates נֹפֵל (nofel) as “little,” and the Vulgate “inferior.” Job is saying that he does not fall behind them in understanding.

[12:3]  28 tn Heb “With whom are not such things as these?” The point is that everyone knows the things that these friends have been saying – they are commonplace.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA