NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 1:11

Context
1:11 But 1  extend your hand and strike 2  everything he has, and he will no doubt 3  curse you 4  to your face!”

Job 2:5

Context
2:5 But extend your hand and strike his bone and his flesh, 5  and he will no doubt 6  curse you to your face!”

Job 2:7

Context
Job’s Integrity in Suffering

2:7 So Satan went out from the presence of the Lord, and he afflicted 7  Job with a malignant ulcer 8  from the sole of his feet to the top of his head. 9 

Job 34:29

Context

34:29 But if God 10  is quiet, who can condemn 11  him?

If he hides his face, then who can see him?

Yet 12  he is over the individual and the nation alike, 13 

Job 42:9

Context

42:9 So they went, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, and did just as the Lord had told them; and the Lord had respect for Job. 14 

Drag to resizeDrag to resize

[1:11]  1 tn The particle אוּלָם (’ulam, “but”) serves to restrict the clause in relation to the preceding clause (IBHS 671-73 §39.3.5e, n. 107).

[1:11]  2 tn The force of the imperatives in this sentence are almost conditional – if God were to do this, then surely Job would respond differently.

[1:11]  3 sn The formula used in the expression is the oath formula: “if not to your face he will curse you” meaning “he will surely curse you to your face.” Satan is so sure that the piety is insincere that he can use an oath formula.

[1:11]  4 tn See the comments on Job 1:5. Here too the idea of “renounce” may fit well enough; but the idea of actually cursing God may not be out of the picture if everything Job has is removed. Satan thinks he will denounce God.

[2:5]  5 sn The “bones and flesh” are idiomatic for the whole person, his physical and his psychical/spiritual being (see further H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 26-28).

[2:5]  6 sn This is the same oath formula found in 1:11; see the note there.

[2:7]  9 tn The verb is נָכָה (nakhah, “struck, smote”); it can be rendered in this context as “afflicted.”

[2:7]  10 sn The general consensus is that Job was afflicted with a leprosy known as elephantiasis, named because the rough skin and the swollen limbs are animal-like. The Hebrew word שְׁחִין (shÿkhin, “boil”) can indicate an ulcer as well. Leprosy begins with such, but so do other diseases. Leprosy normally begins in the limbs and spreads, but Job was afflicted everywhere at once. It may be some other disease also characterized by such a malignant ulcer. D. J. A. Clines has a thorough bibliography on all the possible diseases linked to this description (Job [WBC], 48). See also HALOT 1460 s.v. שְׁחִין.

[2:7]  11 tn Heb “crown.”

[34:29]  13 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[34:29]  14 tn The verb in this position is somewhat difficult, although it does make good sense in the sentence – it is just not what the parallelism would suggest. So several emendations have been put forward, for which see the commentaries.

[34:29]  15 tn The line simply reads “and over a nation and over a man together.” But it must be the qualification for the points being made in the previous lines, namely, that even if God hides himself so no one can see, yet he is still watching over them all (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 222).

[34:29]  16 tn The word translated “alike” (Heb “together”) has bothered some interpreters. In the reading taken here it is acceptable. But others have emended it to gain a verb, such as “he visits” (Beer), “he watches over” (Duhm), “he is compassionate” (Kissane), etc. But it is sufficient to say “he is over.”

[42:9]  17 tn The expression “had respect for Job” means God answered his prayer.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA