NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 10:10

Context

10:10 Did you not pour 1  me out like milk,

and curdle 2  me like cheese? 3 

Job 21:24

Context

21:24 his body 4  well nourished, 5 

and the marrow of his bones moist. 6 

Drag to resizeDrag to resize

[10:10]  1 tn The verb נָתַךְ (natakh) means “to flow,” and in the Hiphil, “to cause to flow.”

[10:10]  2 tn This verb קָפָא (qafa’) means “to coagulate.” In the Hiphil it means “to stiffen; to congeal.”

[10:10]  3 tn The verbs in v. 10 are prefixed conjugations; since the reference is to the womb, these would need to be classified as preterites.

[21:24]  4 tn The verb עָטַן (’atan) has the precise meaning of “press olives.” But because here it says “full of milk,” the derived meaning for the noun has been made to mean “breasts” or “pails” (although in later Hebrew this word occurs – but with olives, not with milk). Dhorme takes it to refer to “his sides,” and repoints the word for “milk” (חָלָב, khalav) to get “fat” (חֶלֶב, khelev) – “his sides are full of fat,” a rendering followed by NASB. However, this weakens the parallelism.

[21:24]  5 tn This interpretation, adopted by several commentaries and modern translations (cf. NAB, NIV), is a general rendering to capture the sense of the line.

[21:24]  6 tn The verb שָׁקָה (shaqah) means “to water” and here “to be watered thoroughly.” The picture in the line is that of health and vigor.



TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.28 seconds
powered by
bible.org - YLSA