NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 11:13

Context

11:13 “As for you, 1  if you prove faithful, 2 

and if 3  you stretch out your hands toward him, 4 

Job 36:30

Context

36:30 See how he scattered 5  his lightning 6  about him;

he has covered the depths 7  of the sea.

Drag to resizeDrag to resize

[11:13]  1 tn The pronoun is emphatic, designed to put Job in a different class than the hollow men – at least to raise the possibility of his being in a different class.

[11:13]  2 tn The Hebrew uses the perfect of כּוּן (kun, “establish”) with the object “your heart.” The verb can be translated “prepare, fix, make firm” your heart. To fix the heart is to make it faithful and constant, the heart being the seat of the will and emotions. The use of the perfect here does not refer to the past, but should be given a future perfect sense – if you shall have fixed your heart, i.e., prove faithful. Job would have to make his heart secure, so that he was no longer driven about by differing views.

[11:13]  3 tn This half-verse is part of the protasis and not, as in the RSV, the apodosis to the first half. The series of “if” clauses will continue through these verses until v. 15.

[11:13]  4 sn This is the posture of prayer (see Isa 1:15). The expression means “spread out your palms,” probably meaning that the one praying would fall to his knees, put his forehead to the ground, and spread out his hands in front of him on the ground.

[36:30]  5 tn The word actually means “to spread,” but with lightning as the object, “to scatter” appears to fit the context better.

[36:30]  6 tn The word is “light,” but taken to mean “lightning.” Theodotion had “mist” here, and so most commentators follow that because it is more appropriate to the verb and the context.

[36:30]  7 tn Heb “roots.”



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.14 seconds
powered by
bible.org - YLSA