Job 12:13
Context12:13 “With God 1 are wisdom and power;
counsel and understanding are his. 2
Job 39:19
Context39:19 “Do you give the horse its strength?
Do you clothe its neck with a mane? 3
Job 41:12
Context41:12 I will not keep silent about its limbs,
and the extent of its might,
and the grace of its arrangement. 4
Job 26:14
Context26:14 Indeed, these are but the outer fringes of his ways! 5
How faint is the whisper 6 we hear of him!
But who can understand the thunder of his power?”


[12:13] 1 tn Heb “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[12:13] 2 sn A. B. Davidson (Job, 91) says, “These attributes of God’s [sic] confound and bring to nought everything bearing the same name among men.”
[39:19] 3 tn The second half of the verse contains this hapax legomenon, which is usually connected with the word רַעְמָה (ra’mah, “thunder”). A. B. Davidson thought it referred to the quivering of the neck rather than the mane. Gray thought the sound and not the movement was the point. But without better evidence, a reading that has “quivering mane” may not be far off the mark. But it may be simplest to translate it “mane” and assume that the idea of “quivering” is part of the meaning.
[41:12] 5 tn Dhorme changes the noun into a verb, “I will tell,” and the last two words into אֵין עֶרֶךְ (’en ’erekh, “there is no comparison”). The result is “I will tell of his incomparable might.”
[26:14] 7 tn Heb “the ends of his ways,” meaning “the fringes.”
[26:14] 8 tn Heb “how little is the word.” Here “little” means a “fraction” or an “echo.”