NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 14:18

Context

14:18 But as 1  a mountain falls away and crumbles, 2 

and as a rock will be removed from its place,

Job 29:6

Context

29:6 when my steps 3  were bathed 4  with butter 5 

and the rock poured out for me streams of olive oil! 6 

Drag to resizeDrag to resize

[14:18]  1 tn The indication that this is a simile is to be obtained from the conjunction beginning 19c (see GKC 499 §161.a).

[14:18]  2 tn The word יִבּוֹל (yibbol) usually refers to a flower fading and so seems strange here. The LXX and the Syriac translate “and will fall”; most commentators accept this and repoint the preceding word to get “and will surely fall.” Duhm retains the MT and applies the image of the flower to the falling mountain. The verb is used of the earth in Isa 24:4, and so NIV, RSV, and NJPS all have the idea of “crumble away.”

[29:6]  3 tn The word is a hapax legomenon, but the meaning is clear enough. It refers to the walking, the steps, or even the paths where one walks. It is figurative of his course of life.

[29:6]  4 tn The Hebrew word means “to wash; to bathe”; here it is the infinitive construct in a temporal clause, “my steps” being the genitive: “in the washing of my steps in butter.”

[29:6]  5 tn Again, as in Job 21:17, “curds.”

[29:6]  6 tn The MT reads literally, “and the rock was poured out [passive participle] for me as streams of oil.” There are some who delete the word “rock” to shorten the line because it seems out of place. But olive trees thrive in rocky soil, and the oil presses are cut into the rock; it is possible that by metonymy all this is intended here (H. H. Rowley, Job [NCBC], 186).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.35 seconds
powered by
bible.org - YLSA