Job 15:2
Context15:2 “Does a wise man answer with blustery knowledge, 1
or fill his belly 2 with the east wind? 3
Job 16:3
Context16:3 Will 4 there be an end to your 5 windy words? 6
Or what provokes 7 you that you answer? 8
Job 21:18
Context21:18 How often 9 are they like straw before the wind,
and like chaff swept away 10 by a whirlwind?
Job 32:8
Context32:8 But it is a spirit in people,
the breath 11 of the Almighty,
that makes them understand.


[15:2] 1 tn The Hebrew is דַעַת־רוּחַ (da’at-ruakh). This means knowledge without any content, vain knowledge.
[15:2] 2 tn The image is rather graphic. It is saying that he puffs himself up with the wind and then brings out of his mouth blasts of this wind.
[15:2] 3 tn The word for “east wind,” קָדִים (qadim), is parallel to “spirit/wind” also in Hos 12:2. The east wind is maleficent, but here in the parallelism it is so much hot air.
[16:3] 4 tn Disjunctive questions are introduced with the sign of the interrogative; the second part is introduced with אוֹ (’o, see GKC 475 §150.g).
[16:3] 5 tn In v. 3 the second person singular is employed rather than the plural as in vv. 2 and 4. The singular might be an indication that the words of v. 3 were directed at Eliphaz specifically.
[16:3] 6 tn Heb “words of wind.”
[16:3] 7 tn The Hiphil of מָרַץ (marats) does not occur anywhere else. The word means “to compel; to force” (see 6:25).
[16:3] 8 tn The LXX seems to have gone a different way: “What, is there any reason in vain words, or what will hinder you from answering?”
[21:18] 7 tn To retain the sense that the wicked do not suffer as others, this verse must either be taken as a question or a continuation of the question in v. 17.
[21:18] 8 tn The verb used actually means “rob.” It is appropriate to the image of a whirlwind suddenly taking away the wisp of straw.
[32:8] 10 tn This is the word נְשָׁמָה (nÿshamah, “breath”); according to Gen 2:7 it was breathed into Adam to make him a living person (“soul”). With that divine impartation came this spiritual understanding. Some commentators identify the רוּחַ (ruakh) in the first line as the Spirit of God; this “breath” would then be the human spirit. Whether Elihu knew that much, however, is hard to prove.