NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 15:3

Context

15:3 Does he argue 1  with useless 2  talk,

with words that have no value in them?

Job 24:21

Context

24:21 He preys on 3  the barren and childless woman, 4 

and does not treat the widow well.

Drag to resizeDrag to resize

[15:3]  1 tn The infinitive absolute in this place is functioning either as an explanatory adverb or as a finite verb.

[15:3]  2 tn The verb סָכַן (sakhan) means “to be useful, profitable.” It is found 5 times in the book with this meaning. The Hiphil of יָעַל (yaal) has the same connotation. E. LipinÃski offers a new meaning on a second root, “incur danger” or “run risks” with words, but this does not fit the parallelism (FO 21 [1980]: 65-82).

[24:21]  3 tc The form in the text is the active participle, “feed; graze; shepherd.” The idea of “prey” is not natural to it. R. Gordis (Job, 270) argues that third he (ה) verbs are often by-forms of geminate verbs, and so the meaning here is more akin to רָעַע (raa’, “to crush”). The LXX seems to have read something like הֵרַע (hera’, “oppressed”).

[24:21]  4 tn Heb “the childless [woman], she does not give birth.” The verbal clause is intended to serve as a modifier here for the woman. See on subordinate verbal clauses GKC 490 §156.d, f.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA