Job 15:33
Context15:33 Like a vine he will let his sour grapes fall, 1
and like an olive tree
he will shed his blossoms. 2
Job 31:26
Context31:26 if I looked at the sun 3 when it was shining,
and the moon advancing as a precious thing,
Job 38:19
Context38:19 “In what direction 4 does light reside,
and darkness, where is its place,
Job 39:26-27
Context39:26 “Is it by your understanding that the hawk soars, 5
and spreads its wings toward the south?
39:27 Is it at your command 6 that the eagle soars,
and builds its nest on high?
Job 39:30
Context39:30 And its young ones devour the blood,
and where the dead carcasses 7 are,
there it is.”
Job 40:24
Context40:24 Can anyone catch it by its eyes, 8
or pierce its nose with a snare? 9
Job 41:30
Context41:30 Its underparts 10 are the sharp points of potsherds,
it leaves its mark in the mud
like a threshing sledge. 11


[15:33] 1 tn The verb means “to treat violently” or “to wrong.” It indicates that the vine did not nourish the grapes well enough for them to grow, and so they dry up and drop off.
[15:33] 2 sn The point is that like the tree the wicked man shows signs of life but produces nothing valuable. The olive tree will have blossoms in the years that it produces no olives, and so eventually drops the blossoms.
[31:26] 3 tn Heb “light”; but parallel to the moon it is the sun. This section speaks of false worship of the sun and the moon.
[38:19] 5 tn The interrogative with דֶרֶךְ (derekh) means “in what road” or “in what direction.”
[39:26] 7 tn This word occurs only here. It is connected to “pinions” in v. 13. Dhorme suggests “clad with feathers,” but the line suggests more the use of the wings.
[39:27] 9 tn Heb “your mouth.”
[39:30] 11 tn The word חֲלָלִים (khalalim) designates someone who is fatally wounded, literally the “pierced one,” meaning anyone or thing that dies a violent death.
[40:24] 13 tn The idea would be either (1) catch it while it is watching, or (2) in some way disabling its eyes before the attack. But others change the reading; Ball suggested “with hooks” and this has been adopted by some modern English versions (e.g., NRSV).
[40:24] 14 tn Ehrlich altered the MT slightly to get “with thorns,” a view accepted by Driver, Dhorme and Pope.
[41:30] 15 tn Heb “under him.”
[41:30] 16 tn Here only the word “sharp” is present, but in passages like Isa 41:15 it is joined with “threshing sledge.” Here and in Amos 1:3 and Isa 28:27 the word stands alone, but represents the “sledge.”