NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 16:12

Context

16:12 I was in peace, and he has shattered me. 1 

He has seized me by the neck and crushed me. 2 

He has made me his target;

Job 38:24

Context

38:24 In what direction is lightning 3  dispersed,

or the east winds scattered over the earth?

Drag to resizeDrag to resize

[16:12]  1 tn The verb פָּרַר (parar) means “to shake.” In the Hiphil it means “to break; to shatter” (5:12; 15:4). The Pilpel means “to break in pieces,” and in the Poel in Jer 23:29 “to smash up.” So Job was living at ease, and God shattered his life.

[16:12]  2 tn Here is another Pilpel, now from פָּצַץ (patsats) with a similar meaning to the other verb. It means “to dash into pieces” and even scatter the pieces. The LXX translates this line, “he took me by the hair of the head and plucked it out.”

[38:24]  3 tn Because the parallel with “light” and “east wind” is not tight, Hoffmann proposed ‘ed instead, “mist.” This has been adopted by many. G. R. Driver suggests “parching heat” (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 91-92).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.15 seconds
powered by
bible.org - YLSA