Job 16:5
Context16:5 But 1 I would strengthen 2 you with my words; 3
comfort from my lips would bring 4 you relief.
Deuteronomy 3:28
Context3:28 Commission 5 Joshua, and encourage and strengthen him, because he will lead these people over and will enable them to inherit the land you will see.”
Ezra 6:22
Context6:22 They observed the Feast of Unleavened Bread for seven days with joy, for the Lord had given them joy and had changed the opinion 6 of the king of Assyria 7 toward them, so that he assisted 8 them in the work on the temple of God, the God of Israel.
Isaiah 35:3
Context35:3 Strengthen the hands that have gone limp,
steady the knees that shake! 9
Ezekiel 13:22
Context13:22 This is because you have disheartened the righteous person with lies (although I have not grieved him), and because you have encouraged the wicked person not to turn from his evil conduct and preserve his life.
Luke 22:32
Context22:32 but I have prayed for you, Simon, 10 that your faith may not fail. 11 When 12 you have turned back, 13 strengthen 14 your brothers.”
Luke 22:43
Context22:43 [Then an angel from heaven appeared to him and strengthened him.
[16:5] 1 tn “But” has been added in the translation to strengthen the contrast.
[16:5] 2 tn The Piel of אָמַץ (’amats) means “to strengthen, fortify.”
[16:5] 4 tn The verb יַחְשֹׂךְ (yakhsokh) means “to restrain; to withhold.” There is no object, so many make it first person subject, “I will not restrain.” The LXX and the Syriac have a different person – “I would not restrain.” G. R. Driver, arguing that the verb is intransitive here, made it “the solace of my lips would not [added] be withheld” (see JTS 34 [1933]: 380). D. J. A. Clines says that what is definitive is the use of the verb in the next line, where it clearly means “soothed, assuaged.”
[3:28] 5 tn Heb “command”; KJV, NASB, NRSV “charge Joshua.”
[6:22] 7 sn The expression “king of Assyria” is anachronistic, since Assyria fell in 612
[6:22] 8 tn Heb “to strengthen their hands.”
[35:3] 9 tn Heb “staggering knees”; KJV, ASV, NRSV “feeble knees”; NIV “knees that give way.”
[22:32] 10 sn Here and in the remainder of the verse the second person pronouns are singular, so only Peter is in view. The name “Simon” has been supplied as a form of direct address to make this clear in English.
[22:32] 11 sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.
[22:32] 12 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[22:32] 13 tn Or “turned around.”
[22:32] 14 sn Strengthen your brothers refers to Peter helping to strengthen their faith. Jesus quite graciously restores Peter “in advance,” even with the knowledge of his approaching denials.