Job 16:5
Context16:5 But 1 I would strengthen 2 you with my words; 3
comfort from my lips would bring 4 you relief.
Job 37:8
Context37:8 The wild animals go to their lairs,
and in their dens they remain.
Job 19:16
Context19:16 I summon 5 my servant, but he does not respond,
even though I implore 6 him with my own mouth.
Job 16:4
Context16:4 I also could speak 7 like you,
if 8 you were in my place;
I could pile up 9 words against you
and I could shake my head at you. 10


[16:5] 1 tn “But” has been added in the translation to strengthen the contrast.
[16:5] 2 tn The Piel of אָמַץ (’amats) means “to strengthen, fortify.”
[16:5] 4 tn The verb יַחְשֹׂךְ (yakhsokh) means “to restrain; to withhold.” There is no object, so many make it first person subject, “I will not restrain.” The LXX and the Syriac have a different person – “I would not restrain.” G. R. Driver, arguing that the verb is intransitive here, made it “the solace of my lips would not [added] be withheld” (see JTS 34 [1933]: 380). D. J. A. Clines says that what is definitive is the use of the verb in the next line, where it clearly means “soothed, assuaged.”
[19:16] 5 tn The verb קָרָא (qara’) followed by the ל (lamed) preposition means “to summon.” Contrast Ps 123:2.
[19:16] 6 tn Heb “plead for grace” or “plead for mercy” (ESV).
[16:4] 9 tn For the use of the cohortative in the apodosis of conditional sentences, see GKC 322 §109.f.
[16:4] 10 tn The conjunction לוּ (lu) is used to introduce the optative, a condition that is incapable of fulfillment (see GKC 494-95 §159.l).
[16:4] 11 tn This verb אַחְבִּירָה (’akhbirah) is usually connected to חָבַר (khavar, “to bind”). There are several suggestions for this word. J. J. Finkelstein proposed a second root, a homonym, meaning “to make a sound,” and so here “to harangue” (“Hebrew habar and Semitic HBR,” JBL 75 [1956]: 328-31; see also O. Loretz, “HBR in Job 16:4,” CBQ 23 [1961]: 293-94, who renders it “I could make noisy speeches”). Other suggestions have been for new meanings based on cognate studies, such as “to make beautiful” (i.e., make polished speeches).
[16:4] 12 sn The action is a sign of mockery (see Ps 22:7[8]; Isa 37:22; Matt 27:39).