NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 17:15

Context

17:15 where then 1  is my hope?

And my hope, 2  who sees it?

Job 19:10

Context

19:10 He tears me down 3  on every side until I perish; 4 

he uproots 5  my hope 6  like one uproots 7  a tree.

Drag to resizeDrag to resize

[17:15]  1 tn The adverb אֵפוֹ (’efo, “then”) plays an enclitic role here (see Job 4:7).

[17:15]  2 tn The repetition of “my hope” in the verse has thrown the versions off, and their translations have led commentators also to change the second one to something like “goodness,” on the assumption that a word cannot be repeated in the same verse. The word actually carries two different senses here. The first would be the basic meaning “hope,” but the second a metonymy of cause, namely, what hope produces, what will be seen.

[19:10]  3 tn The metaphors are changed now to a demolished building and an uprooted tree. The verb is נָתַץ (natats, “to demolish”). Since it is Job himself who is the object, the meaning cannot be “demolish” (as of a house so that an inhabitant has to leave), but more of the attack or the battering.

[19:10]  4 tn The text has הָלַךְ (halakh, “to leave”). But in view of Job 14:20, “perish” or “depart” would be a better meaning here.

[19:10]  5 tn The verb נָסַע (nasa’) means “to travel” generally, but specifically it means “to pull up the tent pegs and move.” The Hiphil here means “uproot.” It is used of a vine in Ps 80:9. The idea here does not contradict Job 14:7, for there the tree still had roots and so could grow.

[19:10]  6 tn The NEB has “my tent rope,” but that seems too contrived here. It is absurd to pull up a tent-rope like a tree.

[19:10]  7 tn Heb “like a tree.” The words “one uproots” are supplied in the translation for clarity.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA