

[19:19] 1 tn Heb “men of my confidence,” or “men of my council,” i.e., intimate friends, confidants.
[19:19] 2 tn The pronoun זֶה (zeh) functions here in the place of a nominative (see GKC 447 §138.h).
[19:19] 3 tn T. Penar translates this “turn away from me” (“Job 19,19 in the Light of Ben Sira 6,11,” Bib 48 [1967]: 293-95).
[21:25] 4 tn The expression “this (v. 23)…and this” (v. 25) means “one…the other.”
[21:25] 5 tn The text literally has “and this [man] dies in soul of bitterness.” Some simply reverse it and translate “in the bitterness of soul.” The genitive “bitterness” may be an attribute adjective, “with a bitter soul.”
[21:25] 6 tn Heb “eaten what is good.” It means he died without having enjoyed the good life.