NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 20:6

Context

20:6 Even though his stature 1  reaches to the heavens

and his head touches the clouds,

Job 10:3

Context

10:3 Is it good for you 2  to oppress, 3 

to 4  despise the work of your hands,

while 5  you smile 6 

on the schemes of the wicked?

Drag to resizeDrag to resize

[20:6]  1 tn The word שִׂיא (si’) has been connected with the verb נָשָׂא (nasa’, “to lift up”), and so interpreted here as “pride.” The form is parallel to “head” in the next part, and so here it refers to his stature, the part that rises up and is crowned. But the verse does describe the pride of such a person, with his head in the heavens.

[10:3]  2 tn Or “Does it give you pleasure?” The expression could also mean, “Is it profitable for you?” or “Is it fitting for you?”

[10:3]  3 tn The construction uses כִּי (ki) with the imperfect verb – “that you oppress.” Technically, this clause serves as the subject, and “good” is the predicate adjective. In such cases one often uses an English infinitive to capture the point: “Is it good for you to oppress?” The LXX changes the meaning considerably: “Is it good for you if I am unrighteous, for you have disowned the work of your hands.”

[10:3]  4 tn Heb “that you despise.”

[10:3]  5 tn Now, in the second half of the verse, there is a change in the structure. The conjunction on the preposition followed by the perfect verb represents a circumstantial clause.

[10:3]  6 tn The Hiphil of the verb יָפַע (yafa’) means “shine.” In this context the expression “you shine upon” would mean “have a glowing expression,” be radiant, or smile.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA