NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 21:27

Context
Futile Words, Deceptive Answers

21:27 “Yes, I know what you are thinking, 1 

the schemes 2  by which you would wrong me. 3 

Job 9:28

Context

9:28 I dread 4  all my sufferings, 5 

for 6  I know that you do not hold me blameless. 7 

Job 10:13

Context

10:13 “But these things 8  you have concealed in your heart;

I know that this 9  is with you: 10 

Job 13:2

Context

13:2 What you know, 11  I 12  know also;

I am not inferior 13  to you!

Job 13:18

Context

13:18 See now, 14  I have prepared 15  my 16  case; 17 

I know that I am right. 18 

Job 19:25

Context

19:25 As for me, I know that my Redeemer 19  lives,

and that as the last 20 

he will stand upon the earth. 21 

Job 23:3

Context

23:3 O that I knew 22  where I might find him, 23 

that I could come 24  to his place of residence! 25 

Job 29:16

Context

29:16 I was a father 26  to the needy,

and I investigated the case of the person I did not know;

Job 30:23

Context

30:23 I know that you are bringing 27  me to death,

to the meeting place for all the living.

Job 32:22

Context

32:22 for I do not know how to give honorary titles, 28 

if I did, 29  my Creator would quickly do away with me. 30 

Job 42:2

Context

42:2 “I know that you can do all things;

no purpose of yours can be thwarted;

Job 9:2

Context

9:2 “Truly, 31  I know that this is so.

But how 32  can a human 33  be just before 34  God? 35 

Drag to resizeDrag to resize

[21:27]  1 tn The word is “your thoughts.” The word for “thoughts” (from חָצַב [khatsav, “to think; to reckon; to plan”]) has more to do with their intent than their general thoughts. He knows that when they talked about the fate of the wicked they really were talking about him.

[21:27]  2 tn For the meaning of this word, and its root זָמַם (zamam), see Job 17:11. It usually means the “plans” or “schemes” that are concocted against someone.

[21:27]  3 tn E. Dhorme (Job, 321) distinguishes the verb חָמַס (khamas) from the noun for “violence.” He proposes a meaning of “think, imagine”: “and the ideas you imagined about me.”

[9:28]  4 tn The word was used in Job 3:25; it has the idea of “dread, fear, tremble at.” The point here is that even if Job changes his appearance, he still dreads the sufferings, because he knows that God is treating him as a criminal.

[9:28]  5 sn See Job 7:15; see also the translation by G. Perles, “I tremble in every nerve” (“The Fourteenth Edition of Gesenius-Buhl’s Dictionary,” JQR 18 [1905/06]: 383-90).

[9:28]  6 tn The conjunction “for” is supplied in the translation.

[9:28]  7 sn A. B. Davidson (Job, 73) appropriately notes that Job’s afflictions were the proof of his guilt in the estimation of God. If God held him innocent, he would remove the afflictions.

[10:13]  7 sn “These things” refers to the affliction that God had brought on Job. They were concealed by God from the beginning.

[10:13]  8 sn The meaning of the line is that this was God’s purpose all along. “These things” and “this” refer to the details that will now be given in the next few verses.

[10:13]  9 sn The contradiction between how God had provided for and cared for Job’s life and how he was now dealing with him could only be resolved by Job with the supposition that God had planned this severe treatment from the first as part of his plan.

[13:2]  10 tn Heb “Like your knowledge”; in other words Job is saying that his knowledge is like their knowledge.

[13:2]  11 tn The pronoun makes the subject emphatic and stresses the contrast: “I know – I also.”

[13:2]  12 tn The verb “fall” is used here as it was in Job 4:13 to express becoming lower than someone, i.e., inferior.

[13:18]  13 tn The particle הִנֵּה (hinneh) functions almost as an imperative here, calling attention to what follows: “look” (archaic: behold).

[13:18]  14 tn The verb עָרַךְ (’arakh) means “to set in order, set in array [as a battle], prepare” in the sense here of arrange and organize a lawsuit.

[13:18]  15 tn The pronoun is added because this is what the verse means.

[13:18]  16 tn The word מִשְׁפָּט (mishpat) usually means “judgment; decision.” Here it means “lawsuit” (and so a metonymy of effect gave rise to this usage; see Num 27:5; 2 Sam 15:4).

[13:18]  17 tn The pronoun is emphatic before the verb: “I know that it is I who am right.” The verb means “to be right; to be righteous.” Some have translated it “vindicated,” looking at the outcome of the suit.

[19:25]  16 tn Or “my Vindicator.” The word is the active participle from גָּאַל (gaal, “to redeem, protect, vindicate”). The word is well-known in the OT because of its identification as the kinsman-redeemer (see the Book of Ruth). This is the near kinsman who will pay off one’s debts, defend the family, avenge a killing, marry the widow of the deceased. The word “redeemer” evokes the wrong connotation for people familiar with the NT alone; a translation of “Vindicator” would capture the idea more. The concept might include the description of the mediator already introduced in Job 16:19, but surely here Job is thinking of God as his vindicator. The interesting point to be stressed here is that Job has said clearly that he sees no vindication in this life, that he is going to die. But he knows he will be vindicated, and even though he will die, his vindicator lives. The dilemma remains though: his distress lay in God’s hiding his face from him, and his vindication lay only in beholding God in peace.

[19:25]  17 tn The word אַחֲרוּן (’akharon, “last”) has triggered a good number of interpretations. Here it is an adjectival form and not adverbial; it is an epithet of the vindicator. Some commentators, followed by the RSV, change the form to make it adverbial, and translate it “at last.” T. H. Gaster translates it “even if he were the last person to exist” (“Short notes,” VT 4 [1954]: 78).

[19:25]  18 tn The Hebrew has “and he will rise/stand upon [the] dust.” The verb קוּם (qum) is properly “to rise; to arise,” and certainly also can mean “to stand.” Both English ideas are found in the verb. The concept here is that of God rising up to mete out justice. And so to avoid confusion with the idea of resurrection (which although implicit in these words which are pregnant with theological ideas yet to be revealed, is not explicitly stated or intended in this context) the translation “stand” has been used. The Vulgate had “I will rise,” which introduced the idea of Job’s resurrection. The word “dust” is used as in 41:33. The word “dust” is associated with death and the grave, the very earthly particles. Job assumes that God will descend from heaven to bring justice to the world. The use of the word also hints that this will take place after Job has died and returned to dust. Again, the words of Job come to mean far more than he probably understood.

[23:3]  19 tn The optative here is again expressed with the verbal clause, “who will give [that] I knew….”

[23:3]  20 tn The form in Hebrew is וְאֶמְצָאֵהוּ (vÿemtsaehu), simply “and I will find him.” But in the optative clause this verb is subordinated to the preceding verb: “O that I knew where [and] I might find him.” It is not unusual to have the perfect verb followed by the imperfect in such coordinate clauses (see GKC 386 §120.e). This could also be translated making the second verb a complementary infinitive: “knew how to find him.”

[23:3]  21 tn This verb also depends on מִי־יִתֵּן (mi-yitten, “who will give”) of the first part, forming an additional clause in the wish formula.

[23:3]  22 tn Or “his place of judgment.” The word is from כּוּן (kun, “to prepare; to arrange”) in the Polel and the Hiphil conjugations. The noun refers to a prepared place, a throne, a seat, or a sanctuary. A. B. Davidson (Job, 169) and others take the word to mean “judgment seat” or “tribunal” in this context.

[29:16]  22 sn The word “father” does not have a wide range of meanings in the OT. But there are places that it is metaphorical, especially in a legal setting like this where the poor need aid.

[30:23]  25 tn The imperfect verb would be a progressive imperfect, it is future, but it is also already underway.

[32:22]  28 tn The construction uses a perfect verb followed by the imperfect. This is a form of subordination equivalent to a complementary infinitive (see GKC 385-86 §120.c).

[32:22]  29 tn The words “if I did” are supplied in the translation to make sense out of the two clauses.

[32:22]  30 tn Heb “quickly carry me away.”

[9:2]  31 tn The adverb אָמְנָם (’omnam, “in truth”) is characteristic of the Book of Job (12:2; 19:4; 34:12; 36:4). The friends make commonplace statements, general truths, and Job responds with “truly I know this is so.” Job knows as much about these themes as his friends do.

[9:2]  32 sn The interrogative is used to express what is an impossibility.

[9:2]  33 tn The attempt to define אֱנוֹשׁ (’enosh) as “weak” or “mortal” man is not compelling. Such interpretations are based on etymological links without the clear support of usage (an issue discussed by J. Barr, Comparative Philology and the Text of the Old Testament). This seems to be a poetic word for “human” (the only nonpoetic use is in 2 Chr 14:10).

[9:2]  34 tn The preposition is אִם (’im, “with, before, in the presence of”). This is more specific than מִן (min) in 4:17.

[9:2]  35 sn The point of Job’s rhetorical question is that man cannot be justified as against God, because God is too powerful and too clever – he controls the universe. He is discussing now the question that Eliphaz raised in 4:17. Peake observes that Job is raising the question of whether something is right because God says it is right, or that God declares it right because it is right.



created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA