

[21:30] 1 tn The verb means “to be led forth.” To be “led forth in the day of trouble” means to be delivered.
[21:31] 2 tn The expression “and he has done” is taken here to mean “what he has done.”
[21:31] 3 tn Heb “Who declares his way to his face? // Who repays him for what he has done?” These rhetorical questions, which expect a negative answer (“No one!”) have been translated as indicative statements to bring out their force clearly.
[21:32] 3 tn The verb says “he will watch.” The subject is unspecified, so the translation is passive.
[21:32] 4 tn The Hebrew word refers to the tumulus, the burial mound that is erected on the spot where the person is buried.