Job 22:18
Context22:18 But it was he 1 who filled their houses
with good things –
yet the counsel of the wicked 2
was far from me. 3
Job 34:4
Context34:4 Let us evaluate 4 for ourselves what is right; 5
let us come to know among ourselves what is good.
Job 7:7
Context7:7 Remember 6 that my life is but a breath,
that 7 my eyes will never again 8 see happiness.
Job 30:26
Context30:26 But when I hoped for good, trouble came;
when I expected light, then darkness came.


[22:18] 1 tn The pronoun is added for this emphasis; it has “but he” before the verb.
[22:18] 3 tc The LXX has “from him,” and this is followed by several commentators. But the MT is to be retained, for Eliphaz is recalling the words of Job. Verses 17 and 18 are deleted by a number of commentators as a gloss because they have many similarities to 21:14-16. But Eliphaz is recalling what Job said, in order to say that the prosperity to which Job alluded was only the prelude to a disaster he denied (H. H. Rowley, Job [NCBC], 156).
[34:4] 4 sn Elihu means “choose after careful examination.”
[34:4] 5 tn The word is מִשְׁפָּט (mishpat) again, with the sense of what is right or just.
[7:7] 7 sn Job is probably turning here to God, as is clear from v. 11 on. The NIV supplies the word “God” for clarification. It was God who breathed breath into man’s nostrils (Gen 2:7), and so God is called to remember that man is but a breath.
[7:7] 8 tn The word “that” is supplied in the translation.
[7:7] 9 tn The verb with the infinitive serves as a verbal hendiadys: “return to see” means “see again.”